介绍:
朱康美    2022   05   23 诵读《孟子》 第12天    【原文】 梁惠王章句 下 凡十六章         2.1 庄暴/见孟子,曰:“暴见[线xiàn]于王,王语[玉yù]暴/以好乐[月yuè],暴/未有/以对也。”曰:“好乐(月)何如?”孟子曰:“王之好乐甚(肾),则齐国/其庶(术)/几[鸡jī]乎!”         他日,见[线xiàn]于王曰:“王/尝语[玉yù]庄子/以好乐[月yuè],有诸?”王/变乎色,曰:“寡人非能好[号hào]先王/之乐[月yuè]也,直好(浩)/世俗之乐耳。”曰:“王之好乐甚,则齐其/庶几[jī]乎!今之乐/犹/古之乐也。” 曰:“可得闻与?”曰:“独乐[月yuè]乐[了lè],与人乐[yuè]乐[lè],孰乐[lè]?”曰:“不若与(雨)人。”曰:“与少[shǎo]乐[月yuè]乐[lè],与众乐[yuè]乐[lè],孰乐?”曰:“不若与众。”     “臣请/为[位wèi]王/言乐[月yuè]:今王/鼓乐于此,百姓闻王/钟鼓之声,管籥[月yuè]之音,举疾(急)首/蹙[醋cù]頞[饿è]/而相告曰:‘吾王之好[hào]鼓乐,夫/何使我/至于此极也?父子不相见,兄弟妻子/离散。’今王/田猎于此,百姓/闻王/车马之音,见羽旄[毛máo]之美,举疾首蹙[醋cù]頞[饿è]/而相告曰:‘吾王之好田猎,夫/何使我/至于此极也?父子不相见,兄弟妻子离散。’此/无他,不与民/同乐也。        今王/鼓乐于此,百姓闻王/钟鼓之声,管籥(月)之音,举欣欣然/有喜色/而相告曰:‘吾王/庶几(鸡)/无疾(急)病与(鱼)?何以能/鼓乐也?’今王/田猎于此,百姓闻王/车马之音,见/羽旄之美,举欣欣然/有喜色/而相告曰:‘吾王/庶几(鸡)无疾(急)病与(鱼)?何以能田猎也?’此无他,与民同乐也。今王/与百姓同乐,则/王[wàng]矣。     【释义】              齐国的臣子庄暴来见孟子,说:“我朝见大王,大王和我谈论/喜好音乐的事,我不知如何回答。” 接着问道:“喜好音乐究竟好不好呢?” 孟子说,“大王如果非常喜好/音乐,那齐国就会治理得/很不错了!”        过了些/时日,孟子在拜见齐宣王时问道:“大王曾经和庄暴/谈论过爱好音乐这回事吗?” 宣王不好意思地说:“我并不是/喜好古代音乐,只不过喜好/现代流行的/乐曲罢了。”      孟子说,“您如果非常喜好音乐,那齐国/便会治理得很不错!在这件事上,无论现在流行的音乐/或是/古代的音乐/都是一样的作用。”       宣王说:“能让我知道是什么道理吗?”孟子说:“一个人独自欣赏音乐很快乐,跟别人一起欣赏音乐也快乐,究竟哪一种更快乐呢?”  宣王说:“不如/与他人一起欣赏/更快乐。”        孟子说:“跟少数人欣赏音乐/固然快乐,跟多数人欣赏音乐/也快乐,究竟/哪一种更快乐呢?”         宣王说:“不如与多数人/一起欣赏更快乐。”       孟子说,“那就让我来/为大王讲讲欣赏音乐/和快乐的道理吧!假如大王在奏乐,百姓听到大王/鸣钟/击鼓、吹萧/奏笛/的/音声,都愁眉苦脸地/相互议论说:‘我们大王喜好音乐,为什么使我们这般/穷困呢?父亲和儿子不能相见,兄弟和妻儿/东逃西散。’假如大王/在围猎,百姓们听到大王/车马的喧嚣,见到仪仗的华丽,却都愁眉苦脸地/相互/诉苦说:‘我们大王喜好围猎,为什么却使我们/这般穷困呢,父亲和儿子不能相见,兄弟和妻儿东逃西散。’这没有/别的原因,是因为大王只图/自己的快乐,而不与大家/一同快乐的缘故。       “假如大王在奏乐,百姓听到大王鸣钟/击鼓、吹萧/奏笛的音声,都眉开眼笑地/相互告诉说:‘我们大王/大概很健康吧,要不怎么能奏乐呢?’假如大王在围猎,百姓们听到大王车马的喧嚣,见到仪仗的华丽,都眉开眼笑地/相互告诉说:‘我们大王大概很健康吧,要不/怎么能围猎呢?’这没有/别的原因,是由于大王/和民众一起快乐的缘故。如果大王/能和/百姓同乐,那就/可以使/天下归服了。”