介绍:
朱康美   2022  06   20 诵读《孟子》第15天 梁惠王章句下 凡十六章    【原文】       齐宣王见孟子/于雪宫。王曰:“贤者/亦有此乐乎?”       孟子对曰:“有。人不得,则非其上矣。不得/而非其上者,非也;为[wéi]民上/而不与民/同乐者,亦非也。乐/民之乐者,民亦/乐其乐;忧/民之忧者,民亦忧其忧。乐以天下,忧以天下,然而/不王[忘wàng]者,未之有也。      昔者/齐景公/问于晏子曰:‘吾/欲/观于转附、朝儛[wǔ],遵(尊)海而南,放于琅[láng]邪[yá]。吾/何修/而可以/比于/先王观也?’       晏子对曰:‘善哉问也!天子/适诸侯:曰/巡狩(受),巡狩者/巡所/守(首shou2)也;诸侯/朝于天子/曰/述职,述职者/述所职也。无非事者。春省[醒xǐng]耕/而/补不足,秋省敛(脸)/而助不给[几jǐ]。夏谚[燕yàn]曰:“吾王不游,吾何以休?吾王不豫,吾何以助?一游一豫,为/诸侯度。”今也不然:师行/而粮食,饥者弗(浮)食,劳者弗息。睊[卷juàn]睊胥[需xū]谗(禅),民乃作慝[特tè]。方命/虐(nue4)民,饮食若流。流连荒亡,为(唯)诸侯忧。从流下/而忘反/谓之流,从流上/而忘反/谓之连,从兽(善)无厌/谓之荒,乐[lè]酒无厌/谓之亡。先王/无/流连之乐,荒亡之行。惟君/所行也。’      景公悦(月),大戒于国,出舍[shè]于郊。于是/始兴发/补不足。召(赵)大[太tài]师曰:‘为我作/君臣相(香)说[月yuè]/之乐[月yuè]!’盖/《徵[纸zhǐ]招[勺sháo]》、《角[决jué]招[勺sháo]》/是也。其诗曰:‘畜[序xù]君/何尤(油)?’畜君者,好(号)君也。”      【释义】      齐宣王在他的别墅/雪宫接见了孟子,宣王问:“有道德的贤人/也有这种快乐吗?”     孟子答道:“有的。如果他们得不到这种快乐,他们就会埋怨国君了,得不到这种快乐就埋怨国君的,是不对的,可是/作为一国之主/有快乐,而不同他的百姓一同享受,也是不对的。”      “以百姓的快乐为自己的快乐的,百姓也会以国君的快乐为自己的快乐,以百姓的忧愁/为自己的忧愁的,百姓也会以国君的忧愁为自己的忧愁,和/天下之人同忧同乐,这样/还不能使天下归服于他的,是从来不曾有过的事。”      过去齐景公问晏子说:“我想到/转附、朝儛两个山上去巡游,然后沿着海岸向南行/一直到琅邪,我该怎么办/才能够和过去的圣贤之君的巡游/相比呢?”     晏子答道:“问得好呀!(哇)天子/到诸侯的国家去/叫做巡狩(受),巡狩就是巡视/诸侯所守的疆土的意思,诸侯去朝见天子/叫做述职,述职就是报告/在他职责内/的工作的意思,没有/不和/工作相结合的,春天里巡视/耕种情况,对贫困农户加以补助,秋天里考察收获情况,对缺粮农户加以补助。夏朝的谚语说:我王不出来游,我的休息向谁求,我王不出来走,我的补助哪会有?我的王/游游走走,足以作为诸侯的法度。”现在可不是这样了,国君一出/巡,兴师动众,到处/筹粮运米,饥饿的人得不到/吃食,劳苦的人得不到休息,所有人无不/切齿侧目,怨声载[zài]道,而人们/就要为非作歹了。这样出行违背天意,虐待百姓,大吃大喝,浪费饮食/如同流水,流连忘返,荒亡无行,使诸侯/都为此而忧愁。怎样/叫做/流连荒亡呢?由上游向下游的游玩,乐而忘归/叫做流,由下游向上游的游玩,乐而忘归/叫做连,无厌倦的打猎叫做荒,不知/节制的喝酒叫做亡。过去的圣贤之君/都没有这种/流连荒亡的行为,您从哪一种?由您自己决定吧!     景公听了大为高兴,先在/都城内/做好准备,然后驻扎郊外,拿出钱粮/救济(记)穷困的人,景公又把乐(月)官长/叫来对他说:给我创作一个/君臣同乐的歌曲。这个乐曲就是《徴招》(止勺),《角招》(决勺),歌辞说:这 样喜爱国君/有什么不对的呢?”