朱康美 2022 07 11
诵读《孟子》第18
梁惠王章句下
凡十六章
【原文】
2.8 齐宣王问曰:“汤放桀(节),武王/伐纣,有诸?”孟子对曰:“于传(篆)/有之。”
曰:“臣弑(是)/其君,可乎?”
曰:“贼仁者/谓之贼,贼义者/谓之残,残贼之人/谓之一夫。闻诛一夫/
纣矣,未闻/弑君也。”
2.9 孟子/见齐宣王曰:“为巨室,则/必使工师/求大木。工师/得大木。则/王喜,以为/能胜[升shēng]其/任也。匠人/斲[茁zhuó]而小之,则王怒,以为/不胜(升)其任矣。夫(浮)人/幼而学之,壮而/欲行之。王曰/‘姑/舍女(汝)所学/而从我’,则何如?今有/璞[葡pú]玉/于此,虽万镒[义yì],必使玉人/雕琢之。至于/治国家,则曰/‘姑/舍女(汝)/所学/而从我’,则/何以/异于/教(交)玉人/雕琢/玉哉?”
【释义】
2.8 齐宣王问道:“商汤流放夏桀(节),武王讨伐商纣,有这些事吗?”
孟子回答道:“文献上有这样的记载。”宣王问:“臣子杀他的君主,可以吗?”
孟子说:“败坏仁爱/的人叫贼,破坏道义/的人叫残,贼、残这样的人/我们叫他“独夫”。我只听说/周武王杀了/独夫/殷纣/罢了,没听说过/臣弑君。”
2.9 孟子谒(夜)见齐宣王,说:建筑一所大房子,那一定要派/工师去寻找大的木料,工师得到了大木料,王就高兴,认为他能够/尽到他的责任,如果木工/把那/木料砍小了,王就会发怒,认为/担负不了他的责任。有些人从小学习一门专业,长大了/便想运用/实施,可是/王却对他说:把你所学的暂时放下,听从我的话吧。这又/怎么行呢?假定/王有一块/未经雕琢的玉石,虽然它价值很高,但也一定要请/玉匠来雕琢,可是一说到治理国家,你却/对他们说:把你所学的/暂时放下,听从我的话吧。这和您/要让玉匠/按照您的办法,雕琢玉石/又有什么/两样呢?