介绍:
朱康美   2022   11  28 诵读《孟子》第36天 公孙丑章句上 凡九章 【原文】    3.9、孟子曰:“伯夷,非其君/不事,非其友/不友。不立于/恶人之朝,不与恶人言。立于恶人之朝,与恶人言,如以/朝(巢)衣朝冠/坐于涂炭。推/恶(务饿)恶之心,思/与乡人立,其冠(关)不正,望望然去之,若将/浼[美měi]焉。是故/诸侯/虽有/善其辞命/而至者,不受也。不受也者,是亦:不屑(谢)就已。柳下惠,不羞污君,不卑小官。进不隐贤,必以其道。遗佚(义)/而不怨,厄(饿)穷/而不悯。故曰:‘尔为尔,我为我,虽/袒(毯吸)裼[xī]裸裎[成chéng]于我侧,尔焉能/浼(美)我哉?’ 故/由由然/与之偕/而不/自失焉,援而止之/而止。援而止之/而止者,是亦/不屑去已。”      孟子曰:“伯夷隘(爱),柳下惠不恭。隘与不恭,君子/不由也。”    【释义】      3.9、孟子说:“伯夷,不是他理想的君主不侍奉,不是他理想的朋友不交往,不在恶人的朝廷里做事,不与恶人谈话;如果在恶人的朝廷里做事,和恶人交谈,就好象穿着礼服/戴着礼帽/坐在污泥和炭灰之上。推想他/厌恶/恶人的心理,想象他与乡下人站在一起,那人衣冠不整,他就会愤然离开,好象他会被玷污一样。因此,虽然有诸侯国君/用好的言辞来/聘请他,他却不接受。不接受的原因,是因为他不屑于/接近这些人。      “柳下惠并不以/侍奉坏的君主为耻辱,不会因官职小/而觉得卑贱;他不隐藏自己的才干,按自己的主张行事;被冷落遗忘/也不怨恨,处于困境也不忧愁。所以他说:‘你是你,我是我,即使有人赤身**/站在我身边,又怎能迷惑/玷污我呢?’ 所以无论什么人,他都高兴地/同他一道,并且不会失去理智,拉着他让他留下来他也留下。他留下的原因,是因为他/没有必要离开。”        孟子又说:“伯夷这个人狭隘(爱),柳下惠有失庄严。狭隘和有失庄严,都是君子不该做的。”