朱康美 2023 04 10
诵读《孟子》第52天
滕文公章句上
凡五章
【原文】
5.2.2、父兄/百官:皆不欲,曰:“吾/宗国/鲁先君/莫之行,吾先君/亦莫/之行也,至于/子之身/而反之,不可。且/志曰:‘丧祭/从先祖。’”曰:“吾/有所/受之也。”
谓/然友曰:“吾他日/未尝学问,好(号)驰马/试剑。今也/父兄百官/不我/足也,恐其/不能尽于大事,子为我/问孟子。”然友/复之邹/问/孟子。
孟子曰:“然。不可以/他求者也。孔子曰:‘君薨,听于冢(肿)宰。歠[踔chuò]粥,面/深墨。即位而哭,百官有司,莫敢不哀,先之也。’上有好者,下必/有甚/焉者矣。‘君子之德,风也;小人之德,草也。草尚之风/必偃[眼yǎn]。’是在世子。”然友/反命。
世子曰:“然。是诚在我。”五月居庐,未有命戒。百官族人/可谓曰/知。及至/葬(zang4),四方/来观之,颜色之戚[七qī],哭泣之哀,吊者/大悦。
【释义】
5.2.2、滕国的父老官吏都不愿意。他们说:“我们的宗国/鲁国的/历代君主没有这样实行过,我们自己历代/祖先也没有这样实行过,到了您这一代/便改变祖先的做法,这是不应该的。而且《志》上说过:‘丧礼祭礼一律依照祖先的规矩。’还说:‘道理就在于/我们有所继承。”
太子对然友说:‘我过去不曾做过什么学问,只喜欢跑马/舞剑。现在父老官吏们/都对我实行三年丧礼/不满,恐怕/我处理不好这件大事,请您再去/替我问问孟子吧!”
然友再次到邹国/请教孟子。孟子说:“要坚持这样做,不可以改变。孔子说过:‘君王死了,太子把一切政务/都交给首相代理,自己每天喝着稀粥。脸色深黑,就临/孝子之位/便哭泣,大小官吏没有谁/敢不悲哀,这是因为太子亲自带头的缘故。’在上位的人有什么喜好,下面的人/一定就会喜好/更甚。领导人的德行/是风,百姓的德行/是草。草受风吹,必然/随风倒。所以,这件事/完全取决于太子。”
然友/回国报告了太子。
太子说:“是啊,这件事确实/取决于我。”
于是太子在丧庐/中住了五个月,没有颁布过/任何命令和禁令。大小官吏和同族的人都很赞成,认为/太子知礼。等到下葬的那一天,四面八方的人/都来观看,太子面容的/悲伤,哭泣的/哀痛,使/前来吊丧的人/都非常满意。