朱康美 2023 11 06
诵读《诗经》第6天
【原文】
《诗经 大雅 板》
上帝板板,下民卒[翠cuì]b瘅[但dàn]。
出话不然,为犹不远。
靡[米mǐ]圣管管。不实于亶[胆dǎn]。
犹之未远,是用大谏(见)。
天之方难[nàn],无然宪宪。
天之方蹶[桂guì],无然泄[义yì]泄。
辞之辑(急)矣,民之洽矣。
辞之怿[义yì]矣,民之莫矣。
我虽异事,及尔同僚。
我即尔谋,听我嚣[熬áo]嚣。
我言维服,勿以为笑。
先民有言,询于刍[除chú]荛[娆ráo]。
天之方虐(虐nue4),无然谑[穴xuè]谑。
老夫灌灌,小子蹻[脚jiǎo]蹻。
匪[飞fēi]我言耄[貌mào],尔用忧谑(由穴)。
多将熇[贺hè]熇,不可救药。
天之方懠[齐qí]。无为夸毗[皮pí]。
威仪卒(足)迷,善人载[再zài]尸。
民之/方殿屎[溪xī],则/莫我/敢葵?
丧[丧sàng]乱/蔑资,曾[层céng]/莫惠/我师?
天之牖[友yǒu]民,如埙(熏)如篪[池chí],
如璋如圭,如取如携。
携无曰益[爱ài],牖(有)民孔易。
民之多辟[屁pì],无自立辟[必bì]。
价[借jiè]人维藩[帆fān],大师维垣[元yuán],
大邦维屏,大宗维翰,
怀德维宁,宗子维城。
无俾[笔bǐ]城坏,无独/斯畏。
敬天之怒,无敢戏豫。
敬天之渝,无敢驰驱。
昊[号hào]天曰明,及尔/出王[网wǎng]。
昊天曰旦,及尔游衍(眼)。
【译文】
厉王昏乱/离常道,下民受苦多疾劳。
说出的话不像样,作出决策/没依靠。
无视圣贤/独断行,
不讲诚信/是非乱。
执政行事没远见,所以要用诗来劝。
天下正值多灾难,不要作乐和寻欢。天下恰逢/祸患乱,不要胡言来乱政。政令如果协调好,百姓便能/融洽安。政令一旦/坠败散(伞),
人民自然遭苦难。
我与你虽/各司职,但也与你同僚事。我来和你齐商议,不听忠言要嫌弃。我言切合治国理,切莫当做笑话戏。古人有话不忘记,
请教/樵(桥)夫/有裨(笔)益。
天下近来闹荒灾,不要纵乐和放荡。老人忠心诚意满,小子强壮又威武。不要说我老来狂,被你当做/昏荒唐。多行不义难收场,
不可救药入膏肓(荒)。
老天近来已震怒,曲意顺从事无补。君臣礼仪都混乱,好人如尸不能诉。人民正在受苦难,我今/怎敢有他顾。国家动乱/资匮乏,
怎能安抚(府)我百姓。
天对万民来教化,
像吹埙篪(熏池)和洽乐。
又如璋圭/相配称,时时携取把它带。随时相携没阻碍,因势利导不出差。民间今多/邪僻(屁)事,
徒劳无益枉立法。
好人就像篱笆(爬)拥,
民众是墙高高耸。大国犹如屏挡风,同族如同/栋梁架。有德安定又从容,宗子/亦可处城中。莫让城墙毁无用,莫要孤立忧心忡(冲)。
敬畏上天发警告,怎可再敢/荒嬉闹。看重(种)上天给示意,
怎可/再敢任性狂。
上天意志/明可鉴,
与你一起行同道。上天惩戒时常在,伴你一起游遨忙。
【注释】
板板:反,指违背常道。
卒瘅:劳累多病。卒通“瘁”。
不然:不对。不合理。
犹:通“猷”,谋划。
靡圣:不把圣贤放在眼里。管管:任意放纵。
亶:诚信。
大谏:郑重劝戒。
无然:不要这样。宪宪:欢欣喜悦的样子。
蹶:动乱。
泄泄:通“呭呭”,妄加议论。
辞:指政令。辑:调和。
洽:融洽,和睦。
怿:败坏。
莫:通“瘼”,疾苦。
及:与。同寮:同事。寮,同“僚”。
嚣嚣:通“嗸”傲慢的样子。
维:是。服:用。
询:征求、请教。刍:草。荛:柴。此指樵夫。
谑谑:嬉笑的样子。
灌灌:款款,诚恳的样子。
蹻蹻:勇猛的样子。
匪:非,不要。耄:八十为耄。此指昏愦。
将:行,做。
熇熇:火势炽烈的样子,此指一发而不可收拾。
懠:愤怒。
夸毗:卑躬屈膝、谄媚曲从。
威仪:指君臣间的礼节。卒:尽。迷:混乱。
载:则。
尸:祭祀时由人扮成的神尸,终祭不言。
殿屎:呻吟
葵:通“揆”,猜测、考量。
蔑:无。资:财产。
惠:施恩。师:此指民众。
牖:通“诱”,诱导。
埙:古陶制椭圆形吹奏乐器。
篪:古竹制管乐器。
璋、圭:朝廷用玉制礼器。
益:通“隘”,阻碍。
辟:通“僻”,邪僻。
立辟:制定法律。辟,法度。
价:同“介”,善。维:是。藩:篱笆。
大师:大众。垣:墙。
大邦:指诸侯大国。屏:屏障。
大宗:指与周王同姓的宗族。翰:骨干,栋梁。
宗子:周王的嫡子。
戏豫:游戏娱乐。
渝:改变。
驰驱:指任意放纵。
昊天:上天。明:光明。
王(wǎng):通“往”。
游衍:游荡。