介绍:
朱康美  2023  11  06 诵读《诗经》第6天 【原文】         《诗经  大雅  板》 上帝板板,下民卒[翠cuì]b瘅[但dàn]。 出话不然,为犹不远。 靡[米mǐ]圣管管。不实于亶[胆dǎn]。 犹之未远,是用大谏(见)。 天之方难[nàn],无然宪宪。 天之方蹶[桂guì],无然泄[义yì]泄。 辞之辑(急)矣,民之洽矣。 辞之怿[义yì]矣,民之莫矣。 我虽异事,及尔同僚。 我即尔谋,听我嚣[熬áo]嚣。 我言维服,勿以为笑。 先民有言,询于刍[除chú]荛[娆ráo]。 天之方虐(虐nue4),无然谑[穴xuè]谑。 老夫灌灌,小子蹻[脚jiǎo]蹻。 匪[飞fēi]我言耄[貌mào],尔用忧谑(由穴)。 多将熇[贺hè]熇,不可救药。 天之方懠[齐qí]。无为夸毗[皮pí]。 威仪卒(足)迷,善人载[再zài]尸。 民之/方殿屎[溪xī],则/莫我/敢葵? 丧[丧sàng]乱/蔑资,曾[层céng]/莫惠/我师? 天之牖[友yǒu]民,如埙(熏)如篪[池chí], 如璋如圭,如取如携。 携无曰益[爱ài],牖(有)民孔易。 民之多辟[屁pì],无自立辟[必bì]。 价[借jiè]人维藩[帆fān],大师维垣[元yuán], 大邦维屏,大宗维翰, 怀德维宁,宗子维城。 无俾[笔bǐ]城坏,无独/斯畏。 敬天之怒,无敢戏豫。 敬天之渝,无敢驰驱。 昊[号hào]天曰明,及尔/出王[网wǎng]。 昊天曰旦,及尔游衍(眼)。 【译文】 厉王昏乱/离常道,下民受苦多疾劳。 说出的话不像样,作出决策/没依靠。 无视圣贤/独断行, 不讲诚信/是非乱。 执政行事没远见,所以要用诗来劝。 天下正值多灾难,不要作乐和寻欢。天下恰逢/祸患乱,不要胡言来乱政。政令如果协调好,百姓便能/融洽安。政令一旦/坠败散(伞), 人民自然遭苦难。 我与你虽/各司职,但也与你同僚事。我来和你齐商议,不听忠言要嫌弃。我言切合治国理,切莫当做笑话戏。古人有话不忘记, 请教/樵(桥)夫/有裨(笔)益。 天下近来闹荒灾,不要纵乐和放荡。老人忠心诚意满,小子强壮又威武。不要说我老来狂,被你当做/昏荒唐。多行不义难收场, 不可救药入膏肓(荒)。 老天近来已震怒,曲意顺从事无补。君臣礼仪都混乱,好人如尸不能诉。人民正在受苦难,我今/怎敢有他顾。国家动乱/资匮乏, 怎能安抚(府)我百姓。 天对万民来教化, 像吹埙篪(熏池)和洽乐。 又如璋圭/相配称,时时携取把它带。随时相携没阻碍,因势利导不出差。民间今多/邪僻(屁)事, 徒劳无益枉立法。 好人就像篱笆(爬)拥, 民众是墙高高耸。大国犹如屏挡风,同族如同/栋梁架。有德安定又从容,宗子/亦可处城中。莫让城墙毁无用,莫要孤立忧心忡(冲)。 敬畏上天发警告,怎可再敢/荒嬉闹。看重(种)上天给示意, 怎可/再敢任性狂。 上天意志/明可鉴, 与你一起行同道。上天惩戒时常在,伴你一起游遨忙。 【注释】 板板:反,指违背常道。 卒瘅:劳累多病。卒通“瘁”。 不然:不对。不合理。 犹:通“猷”,谋划。 靡圣:不把圣贤放在眼里。管管:任意放纵。 亶:诚信。 大谏:郑重劝戒。 无然:不要这样。宪宪:欢欣喜悦的样子。 蹶:动乱。 泄泄:通“呭呭”,妄加议论。 辞:指政令。辑:调和。 洽:融洽,和睦。 怿:败坏。 莫:通“瘼”,疾苦。 及:与。同寮:同事。寮,同“僚”。 嚣嚣:通“嗸”傲慢的样子。 维:是。服:用。 询:征求、请教。刍:草。荛:柴。此指樵夫。 谑谑:嬉笑的样子。 灌灌:款款,诚恳的样子。 蹻蹻:勇猛的样子。 匪:非,不要。耄:八十为耄。此指昏愦。 将:行,做。 熇熇:火势炽烈的样子,此指一发而不可收拾。 懠:愤怒。 夸毗:卑躬屈膝、谄媚曲从。 威仪:指君臣间的礼节。卒:尽。迷:混乱。 载:则。 尸:祭祀时由人扮成的神尸,终祭不言。 殿屎:呻吟 葵:通“揆”,猜测、考量。 蔑:无。资:财产。 惠:施恩。师:此指民众。 牖:通“诱”,诱导。 埙:古陶制椭圆形吹奏乐器。 篪:古竹制管乐器。 璋、圭:朝廷用玉制礼器。 益:通“隘”,阻碍。 辟:通“僻”,邪僻。 立辟:制定法律。辟,法度。 价:同“介”,善。维:是。藩:篱笆。 大师:大众。垣:墙。 大邦:指诸侯大国。屏:屏障。 大宗:指与周王同姓的宗族。翰:骨干,栋梁。 宗子:周王的嫡子。 戏豫:游戏娱乐。 渝:改变。 驰驱:指任意放纵。 昊天:上天。明:光明。 王(wǎng):通“往”。 游衍:游荡。
上一期: 论语《为政第二》17-20
下一期: 孟子82