朱康美 2024 06 10
诵读《诗经》第30天
[图片]
[语音]
【原文】
《国风 召南 江有汜》
江有汜[sì四],之子归,不我以。
不我以,其后也悔。
江有渚[zhǔ主],之子归,不我与。
不我与,其后/也处[chǔ楚]。
江有沱[tuó],之子归,不我过。
不我过,其啸(笑)也歌。
【译文】
江水决堤(低)又流回,心爱的人儿别处飞,不愿和我在一起。
不愿和我在一起,终有一天会懊悔。
江水静流有小州,心爱的人儿别处飞,不再相聚就离去。
不再相聚就离去,将来一定会忧伤。
江水改道又成河,心爱的人儿别处飞,不愿到我这里来。
不愿到我这里来,将来号(豪)哭有何用。
【注释】
江:长江
汜:由主流分出而复汇合的河水
渚:水中小洲
处:忧愁
沱:沱江,长江的支流
啸:号哭。
【赏析】
诗中描写/薄情郎/丈夫的无情、弃妇的痛苦,极尽缠绵,柔中见刚,沉着痛快。