朱康美 2024 10 28
诵读《诗经》第50天
【原文】
《国风 邶风 静女》
静女其姝(淑),俟[四sì]我于/城隅[鱼yú]。
爱而/不见,搔首/踟[chí]蹰[chú]。
静女/其娈[栾luán],贻我/彤管。
彤管/有炜[wěi],说[月yuè]怿[义yì]/女[汝rǔ]美。
自牧归[溃kùi]荑[提tí],洵[旬xún]美/且异。
匪[非fēi]女[汝rǔ]之为美,美人/之贻。
【译文】
娴静姑娘真漂亮,约我等在城楼角。故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮。
娴静姑娘长得好,送我一枝红管草。管草红的有光彩,爱它颜色真鲜艳。
郊野采荑(提)送给我,荑草美好又奇异。不是荑草长得美,美人相赠/厚情意。
【注释】
静女:文静的姑娘 姝:美丽
俟:等待
城隅:城墙角落
爱而不见:爱,通"薆",隐藏
踟蹰:徘徊
娈:美好
贻:赠送
彤管:一说指红管草
炜:鲜明的样子
说怿:说,通"悦 ";怿,喜爱
女:通"汝"
牧,野外
归:通"馈"
荑:初生的白茅
洵:实在
异:奇异
匪:通"非",意为不、不是。
【赏析】
这是一首写青年男女幽会的诗。构思灵巧,人物刻画生动,洋溢着浓烈的生活气息。