诗经·有狐

诗经·有狐

2020-07-20    03'26''

主播: 落草领读者

1159 7

介绍:
《诗经·有狐》 有狐绥绥(suí),在彼淇梁。心之忧矣,之子无裳(cháng)。 有狐绥绥,在彼淇厉。心之忧矣,之子无带。 有狐绥绥,在彼淇侧。心之忧矣,之子无服。 译文: 狐狸在那慢慢走,就在淇水石桥上。我的心里真忧愁,你的身上没衣裳。 狐狸在那慢慢走,就在淇水浅滩上。我的心里真忧愁,你没腰带不像样。 狐狸在那慢慢走,就在淇水河岸旁。我的心里真忧愁,你没衣服我心伤。 注释: (1)狐:狐狸。一说狐喻男性。绥(suí)绥:慢走貌。朱熹《诗集传》训为独行求匹貌。(2)淇:卫国水名。淇水在今河南浚县东北。梁:河梁。河中垒石而成,可以过人,可用于拦鱼。 (3)之子:这个人,那个人。裳(cháng):下身的衣服。上曰衣,下曰裳。 (4)厉:水深及腰,可以涉过之处。一说通“濑”,指水边沙滩。带:束衣的带子。实指衣服。 (5)侧:水边。服:衣服。