《诗经·出其东门》
出其东门,有女如云。虽则如云,匪我思存。缟(gǎo)衣綦(qí)巾,聊乐我员(yún)。
出其闉(yīn)闍(dū),有女如荼(tú)。虽则如荼,匪我思且(jū)。缟衣茹藘(rú lǘ),聊可与娱。
译文:
漫步城东门,美女多若天上云。虽然多若云,非我所思人。唯此素衣绿头巾,令我爱在心。
漫步城门外,美女多若茅花白。虽若茅花白,亦非我所怀。唯此素衣红佩巾,可娱可相爱。注释:
(1)东门:城东门。
(2)如云:形容众多。
(3)匪:非。思存:想念。思:语助词。存:一说在;一说念;一说慰籍。
(4)缟(gǎo 稿):白色;素白绢。綦(qí 其)巾:暗绿色头巾。
(5)聊:愿。员(yún 云):同“云”,语助词。
(6)闉闍(yīn dū 因都):外城门。
(7)荼:茅花,白色。茅花开时一片皆白,此亦形容女子众多。
(8)且(jū 居):语助词。一说慰籍。
(9)茹藘(rú lǘ 如驴):茜草,其根可制作绛红色染料,此指绛红色蔽膝。“缟衣”、“綦巾”、“茹藘”之服,均显示此女身份之贫贱。