日文原文:
音へ:
今、真夜中の二時を少し回ったところです。
あ、今が最後のチャンスかも。
そう思って病院の方に便箋とペンを借りました。
もうあまり字が上手に書けなくて、恥ずかしいけど。
便箋を光に透かすと小さな花びらが浮かびます。
素敵でしょ?
音、
お母さんはそろそろいなくなります。
あっと言う間だったね。時間が足りない。
まだ何にも出来てない。まだ死ねない。
あなたをひとり残してしまうの。
音、
あなたを父親のいる子にしてあげられなかったこと、何度後悔してもし足りません。
お母さんはもう髪を結んであげることが出来ません。
それでも、お母さんあなたを産んで良かったと思っています。
あなたはとても質問の多い子だった。
なんで水は濡れるの?
髪の毛はどんどん伸びるのになんで眉毛はちょうどで止まるの?
どうして寂しい気持ちはあるの?
あなたには絵本が必要なかった。
自分で作った物語を私に話して聞かせながら眠りにつくから。
歩くのが早い私の後を「大丈夫や」そう言ってついてくる小さなあなたを見ていていつも思いました。
あの子には人生を切り開く強い力がある。
音、
たくさんの人に出会ってね。
自由に見て、自由に話して、好きなように生きて。
それはあなたが心に持って生まれた大切な宝物だと思う。
あなたはいつか学校に行って友達を作るのかな。
中学生になって、高校生になって、誰かを好きになるのかな。
どんな恋をするんだろう?
恋をすると嬉しいだけじゃなくて、切なくなったりするね。
きっと人が寂しいって気持ちを持ってるのは誰かと出会うためなんだと思います。
時に人生は厳しいけど、恋をしてる時は忘れられる。
恋をして、
そしていつか、たったひとりの人に出会えるといいね。
その人はきっと、あなたの質問に答えてくれる。
あなたの物語を聞いてくれる。
あなたが生まれたことを喜んでくれる。
ぶどうの花はぶどうの味がする。
ばななの花はばななの味がする。
愛するって、心から心へと残していくことだと思う。
音が笑っている時、お母さんも笑ってる。
音が走っている時、お母さんも走ってる。
大好きなわたしの娘。
大好きな音。
愛しています。
どうか幸せに。
母より
译文:
致阿音:
现在是深夜两点多,妈妈想着,也许今晚是最后的机会,就找医院借来了笔和信纸,妈妈很久没动笔了,写不好你别笑话。你拿这信纸对着光,就能看到小小的花瓣,很漂亮对不对?
阿音,妈妈很快就要离开你了,我们在一起的时间那么短,妈妈还什么都没为你做过,还不能死,如今却要留下你孤单在这世间。
阿音,没能让你享受到父爱,妈妈不知后悔过多少回。妈妈生病了,没办法给你梳小辫了,可是妈妈还是很庆幸,自己将你带到了这个世界。你是个特别爱提问的孩子,为什么水能淋湿东西,为什么头发能一直长,眉毛却只长一点点,人为什么会感到寂寞。你不需要图画故事书,晚上会自己编故事讲给妈妈听,说着说着就睡着了,妈妈走路很快的时候,你会给自己加油鼓劲,努力追上来,看着年幼却坚强的你,妈妈总会想,我的孩子拥有能够开启自己人生的力量。
阿音,你将来还要遇见很多人,自由地去看,自由地去说,按自己喜欢的方式去生活,妈妈觉得这才是你与生俱来的天性,是你最珍贵的财富。好想知道你什么时候会在学校交到朋友,等你成了初中生,高中生,会不会喜欢上某个男孩,谈一场怎样的恋爱。恋爱可不是只有喜悦,有时也会让人心碎。妈妈认为人之所以能感受到寂寞,一定是为了与另一个人相遇,有时生活会很艰辛,但恋爱能让人忘记这些烦恼,记得要恋爱,也希望你能遇到那个只属于你的人,那个人一定会回答你所有的问题,还会听你讲故事,他会感激上苍让你来到这个世界。
葡萄的花是葡萄味的,香蕉的花是香蕉味的,爱要在心与心之间传递才能存在,阿音笑的时候妈妈也会笑,阿音跑到时候妈妈也在跑,我最爱的女儿,我最爱的阿音,妈妈爱你,你一定要幸福。
--你的妈妈