欲调戏主播请留言,获取相关文章以及更多精彩内容,请添加微信公众号:kissnevermore.加入这个俱乐部的,除了俊男靓女以外,都是要虐翻口语的人。
俚语讲解:
Spill the beans: To let out/disclose a secret
撒豆子:泄露秘密
Go bananas: 同义表达go crazy, go ape , 短语解释act crazy, to become angry
(去香蕉)发疯:行为抓狂,变生气。
Bad egg: a repellent person
坏人:一个令人讨厌的人,也等于bad guy
Cool as a cucumber: very calm and in control of your emotions
省略了第一个as:as cool as a cucumber
冷静:非常冷静,能控制自己的情绪
Have egg on one’s face:to seem stupid because of something you have done
直译:在脸上有鸡蛋——被自己做的蠢事而蒙羞。
对话:
A: I don’t know if you heard, but I have some real shit to say.
B: Hold on a sec, don’t spill the beans.U had a date with Rain and Song zhongji together?
A: Don’t mention it, it’s not some fresh news for me.
B: What it is? You have to fill me in.
A: You promise not to go bananas.
B: Absolutely, you have my word. I promise I won’t.
A: Jolie and Pitt are going to divorce!
B: Oh, man! Are you freaking kidding me? Why is that shit going to happen?
A: Because Selena, who’s like a bad egg, uses her sexy booty to attract Pitt.
B: I’m losing my freaking control here! I can’t be cool as a cucumber.
A:If Selena keeps doing this shit, she will have a highly potential to have egg on her face .Maybe fans will drop her like a hot potato.
B:I disagree , coz die-hard fans will always be there for their idol no matter what happened.Save it.
A: 你有没有听说啊,有个超级劲爆八卦。
B:等一下,先别说出来,我来猜一猜。你跟宋仲基和Rain一起约会啦?
A:先别提这茬了,这又不是什么新闻了。
B:到底是什么?你快告诉我呀。
A:你保证你不会生气哦。
B:快讲啦。
A:朱莉和布皮特要离婚了!
B:我去,没开玩笑吗?为什么会这样?
A:因为瑟琳娜那个绿茶婊,勾引完比伯又去勾精灵王子害他跟可儿离婚,现在又来祸害皮特一家了。
B:天啊,怎么会这样,简直令人难以置信!
A:她总做小三有意思吗,搞不好还掉粉呢。
B:不能够,像我这样的真爱粉才不会相信这种八卦,更不会离开她。一个单词我和你绝交。