いつか光に向かう 逆さまの蝶
终将扑向光明 倒逆之蝶
君と髪を切る 鏡の中
与你相交断发 于此镜中
授業中の廊下 響く足音
上课中的走廊 足音回荡
絶えず雨の音がついてくるよ
窗外不绝雨声 紧随身后
感じるままの 形は眩しい
此刻所感 如此耀眼夺目
甘い花になる 毒の実にもなる
亦可为芳华 亦或为毒果
今日も雨 あの日と今を
唯愿 将曾几何时的晴朗
空と空でつなぎたいの
与今日之雨色 紧密相连
In this Craziness, Uncertainty
在这疯狂与无常之中
一人一人の思いを
世间众生之愿
僕らはどこかに残せるだろうか
我们能将其留于何处?
In this Craziness, You gave me life
在这疯狂之中 你给了我生命
ひとつの思いを
心中这份愿望
僕らはどこまで守れるだろうか
我们又能将其守至何时?
君は覚えているの 逆さまの蝶
你是否还记得 那只倒逆之蝶
メールのやりとりは とりとめもない
传说中的通信 不过一场幻梦
流されていても 泳げればいい
若被卷入洪流 只需奋力游起
絶えず人の声は波のように
人间不绝之声 却如惊涛骇浪
信じるままに 伝えるメロディ
世代传承深信不疑的旋律
優しいリズム 泣き出しそうになる
却温柔得仿佛要催人泪下
いつも雨 今が未来へと つづく
在此恒久不停息的雨声中
そう思いたいよ
依旧心怀对未来的期盼
In this Craziness,Uncertainty
在这疯狂与无常之中
一人一人の形を
世间众生之相
僕らはどこかに残せるだろうか
我们能将其留于何处?
In this Craziness, You gave me life
在这疯狂之中 你给了我生命
それぞれの形を
而各自的模样
僕らはどこまで守れるだろうか
我们又能将其守至何时?
言葉になりたがらない気持ちがあります
有些想法其实并不愿意说出口
人がいくら手を伸ばしても
无论世人怎样伸手探求
人の中に届かない場所がある
也无法触及他人心底的某些场所
声にならない一人一人の思いが好きだから
这种不可告人的想法却是被我所喜欢
何かにならなくてもいつの日でもかわらず
无论什么时候 也不会在乎有何意义
In this Craziness, Uncertainty
在这疯狂与无常之中
一人一人の思いを
世间众生之愿
僕らはどこかに残せるだろうか
我们能将其留于何处?
In this Craziness, You gave me life
在这疯狂之中 你给了我生命
ひとつの思いを
心中这份愿望
僕らはどこまで守れるだろうか
我们又能将其守至何时?
In this Craziness,Uncertainty
在这疯狂与无常之中
一人一人の形を
世间众生之相
僕らはどこかに残せるだろうか
我们能将其留于何处?
In this Craziness, You gave me life
在这疯狂之中 你给了我生命
それぞれの形を
而各自的模样
僕らはどこまで守れるだろうか
我们又能将其守至何时?
In this Craziness, Uncertainty
在这疯狂与无常之中
一人一人のあこがれ
世间众生的向往
In this Craziness, You gave me life
在这疯狂之中 你给了我生命
ひとつの輝き
凝成一束光芒
In this Craziness, Uncertainty
在这疯狂与无常之中
一人一人のときめき
世间众生的心跳
In this Craziness, You gave me life
在这疯狂之中 你给了我生命
ひとつの感動,
汇成一瞬感动
In this Craziness, Uncertainty
在这疯狂与无常之中
一人一人のまなざし
世间众生的目光
In this Craziness, You gave me life
在这疯狂之中 你给了我生命
ひとつの偶然
造就一次偶然
In this Craziness, Uncertainty
在这疯狂与无常之中
一人一人のぬくもり
世间众生的温暖
In this Craziness, You gave me life
在这疯狂之中 你给了我生命
ひとつの約束
化为一个约定