在这期莎士比亚专题节目的番外篇中,「沙仑的玫瑰」三人组聊到了和莎剧翻译有关的诸多冷知识:舌克斯毕是哪位小天才想出来的中译名?当胡适组局翻译莎剧,是谁在其他人集体摆烂的时候独自坚持到了最后?哪些大师推动了莎士比亚在中国的全装进口?来到德国,最著名的莎剧译本背后居然有位少女深居简出,成为了幽灵译者?老冤家法国在安利这位邻邦大师的同时,为何不忘顺手高级黑?
其实早在被译介到世界各地之前,莎士比亚自己也堪称一代“译改大师”,懂拉丁、喜西班牙、更爱意大利,不同的原材料都可化为己用。放开对于原创性的迷思,莎士比亚的天才之处,或许正源于他创作中的不自由。
【客座主播】
包慧怡,青年诗人,爱尔兰都柏林大学中世纪文学博士,复旦大学英文系副教授。著有《我坐在火山的最边缘》《镜迷宫:莎士比亚十四行诗的世界》等。
陈杰,索邦大学法语文学博士,复旦大学法语系副教授。著有《十七世纪法国的权力与文学》《法国古典主义诗剧批评本》。
姜林静,海德堡大学德语文学博士,复旦大学德文系副教授。研究方向:德语文学中的政治神学,德奥文学与古典音乐的关系。
【节目中提到的人物和作品】
威廉·莎士比亚 (1564-1616),节目中提到他的《仲夏夜之梦》(1595-6),《罗密欧与朱丽叶》(1595),《无事生非》(1598-9),《皆大欢喜》(1599-1600),《特洛伊罗斯与克瑞西达》(1600-2)
莎士比亚在中国的翻译:
《大英国志》[英] 慕维廉
梁启超 (1873-1929),思想家、政治家。著作编为《饮冰室文集》
田汉 (1898-1968),话剧作家、戏曲家、文艺批评家。代表作《丽人行》
胡适 (1891-1962),思想家、文学家。代表作《中国哲学史大纲》
梁实秋 (1903-1987),散文家、翻译家,中国独立翻译莎士比亚戏剧全集第一人。代表作《雅舍谈吃》
徐志摩 (1897-1931),现代新月派代表诗人。代表作《翡冷翠的一夜》
朱生豪 (1912-1944),浙江嘉兴人,翻译家,中国翻译莎士比亚作品较早且较多的人之一。
绿原 (1922-2009),诗人、翻译家。代表译作《浮士德》
卞之琳 (1910-2000),诗人、翻译家。代表译作《莎士比亚悲剧四种》
方平 (1921-2008),作家、翻译家,中国诗体翻译莎士比亚全集第一人。
屠岸 (1923-2017),诗人、翻译家。代表译作《莎士比亚十四行诗集》《济慈诗选》
梁宗岱 (1903-1983),诗人、翻译家。代表译作《莎士比亚十四行诗》
莎士比亚在德国和法国的翻译:
《论德国》[法] 斯塔尔夫人
维兰德 (1733-1813),德国诗人、翻译家,曾将大量莎士比亚著作译为德语。
奥古斯特·施莱格尔 (1767-1845),德国诗人、翻译家,德国浪漫主义最杰出的领导者之一。
路德维希·蒂克 (1773-1853),德国诗人、翻译家。
伏尔泰 (1694-1778),法国启蒙时代思想家、哲学家、文学家。代表作《哲学通信》
弗朗索瓦·维克多·雨果 (1828-1873),法国翻译家,曾将大量莎士比亚著作译为法语
比尔·布莱森 (Bill Bryson, 1951-),美国作家、学者。代表作《布莱森英语简史》
作为“译改大师”的莎士比亚:
《诗学》[古希腊] 亚里士多德
《特洛伊罗斯与克瑞西达》[英] 杰弗里·乔叟
普劳图斯 (前254-前184),古罗马剧作家。代表作《吹牛军人》《撒谎者》
米南德 (前342-前291),古希腊喜剧作家。代表作《恨世者》
泰伦提乌斯 (前195/185-公元前159/161),古罗马剧作家。代表作《安德罗斯女子》
奥维德 (前43-17/18),古罗马诗人。代表作《变形记》,节目中提及皮拉莫斯和提斯比的故事
薄伽丘 (1313-1375),意大利诗人、文艺复兴代表人物。代表作《十日谈》
马代奥·班戴洛 (Matteo Bandello, 1480-1562),意大利文艺复兴时期代表作家。
莫里哀 (1622-1673),法国戏剧家、演员。代表作《伪君子》《吝啬鬼》
席勒 (1759-1805),德国诗人、剧作家,“狂飙突进”运动代表人物。代表作《强盗》
【出品人】蔡欣
【节目编辑】何润哲 Yihang
【后期制作】广岛乱
【视觉设计】孙晓曦 石羊