本期岛上主播:宝婷
伊莎贝尔·阿连德是一个谈论拉美文学时绕不开的名字。从《幽灵之家》了解她的人,会知道她出身于智利名门世家,流血政变后踏上流亡之路,却鲜有人了解她是单亲母亲抚育长大,曾经历中年丧女之痛。
前不久,阿连德的长篇小说《维奥莱塔》被引进国内出版。本期跳岛FM,主播宝婷连线采访了82岁的阿连德,想要了解这位“一生都是女权主义者”的作家如何以文字淬炼伤痛记忆,用幽默戳破权威。
镜头前的阿连德优雅从容,谈及文学与女性主义,她神采飞扬,妙语连珠。对已近泛滥的“魔幻现实”标签,她说:“魔幻现实主义不是盐和胡椒,可以什么菜上都撒一点。”说到自己女性意识的觉醒,她说:“女人需要团结起来,而当女人团结起来的时候,男性会感到不安。”
阿连德说,自己不害怕衰老或死亡,只对依赖他人感到恐惧。依赖是内心软弱时难以抗拒的诱惑,而她拒绝这一过于轻易的选择。独立,拥有一门手艺、一份事业、知识或其他能让你自谋生路的东西——这是阿连德给所有女性的忠告。
️采访以英文进行,我们为听众制作了英文原声和配音版两个版本的音频,请点击下方对应时间轴跳转。
【本期嘉宾】
[图片]
[图片]
【时间轴】
01:31《维奥莱塔》:跨越百年的女性成长史诗
03:54 为什么要选择用幽默的方式表达女性主义?
07:51 “有种愤怒在我内心燃烧,但我不知如何命名”
08:49 《幽灵之家》的诞生始于流亡中与祖父的通信
14:17 “记忆是碎片,而不是线性时间”:阿连德如何处理记忆与时间
16:50 “魔幻现实主义不是盐和胡椒,可以什么菜上都撒一点”
21:55 帮助弱势女性的阿连德基金会:“教育是女性通往独立的根源”
24:49 “当女人团结起来的时候,男性会感到不安”
27:54《感官回忆录》:活色生香背后的疾病与哀悼
31:09 “我依然非常拉美”:阿连德的身份与文学认同
34:45 82岁的阿连德如何安排一天的工作?
39:20 阿连德给年轻写作者的建议
60:16 Violeta: A Century-Spanning Epic of Female Growth
63:20 Why Choose Humor to Express Feminism?
66:16 "A certain anger burns within me, but I don't know how to name it"
67:46 The Genesis of The House of the Spirits: Letters with My Grandfather in Exile
72:15 "Memory is fragmented, Not linear": How Allende Handles Memory and Time
76:47 "Magical realism isn't salt and pepper that you can sprinkle on any dish"
82:30 The Isabel Allende Foundation Supporting Vulnerable Women: "Education is the root of women's independence"
89:43 Aphrodite: A Memoir of the Senses: The Illness and Mourning Behind Vibrant Sensuality
93:39 "I am still very Latin American": Allende's Identity and Literary Recognition
98:33 How Does 82-Year-Old Allende Structure Her Day?108:00 Allende's Advice to Young Writers
【节目中提到的】
书籍
《阿佛洛狄特:感官回忆录》《维奥莱塔》《幽灵之家》《风知道我的名字》《感官回忆录》《宝拉》[智利]伊莎贝尔·阿连德
戏剧
《黑色河流的闪光》[智利]卡罗琳娜·皮萨罗
课程
阿连德大师课:《有魔力的故事》
人物
马尔克斯(1927-2014):生于哥伦比亚阿拉卡塔卡,哥伦比亚文学家、记者和社会活动家,拉丁美洲魔幻现实主义文学的代表人物,世界文学史上最伟大的西班牙语作家之一,也是20世纪最有影响力的作家之一,1982年诺贝尔文学奖得主,《百年孤独》的作者。出品方 | 中信出版集团文学事业部制作人 | 何润哲 广岛乱文案编辑 | 李小马运营编辑 | 黄鱼 不理 荔枝后期剪辑 | 崔崔配音演员|苏子芜片头音乐|钱子恒视觉顾问 | 孙晓曦视觉指导 | 汐和平面设计 | 心心公众号:跳岛FM Talking Literature跳到更多:即刻|微博|豆瓣|小红书