Consecutive accidents lead intl community to question reliability of Japan's dumping of nuclear-contaminated water into ocean: China's Embassy to Japan
中国驻日本大使馆表示:接连不断出现的事故让国际社会不断质疑日本核污水排海是否可靠
The consecutive accidents in the Japanese handling of nuclear-contaminated water from the crippled Fukushima Daiichi nuclear power plant have exposed the disorder and chaos in its management, highlighting once again the importance of international supervision, the spokesperson of the Chinese Embassy in Japan said in a statement on Friday.
日本处理福岛第一核电站核污染水连续发生事故,暴露出其管理混乱和混乱,再次凸显了国际监督的重要性,中国驻日本大使馆发言人周五在一份声明中说。
Two workers at the Fukushima nuclear power plant were hospitalized after accidentally getting sprayed with liquid laced with radioactive materials. The incident occurred on Wednesday when a group of workers was cleaning the piping at the Advanced Liquid Processing System (ALPS), media reported.
据报道,福岛核电站的两名工人在被喷洒了放射性物质的液体后住院治疗。这起事件发生在周三,当时一组工人在清理先进液体处理系统(ALPS)的管道。
The spokesperson of the Chinese Embassy in Japan said on Friday that the incident once again demonstrates that the Fukushima nuclear-contaminated water has strong radiation and the treatment process can easily pose significant risks.
中国驻日本大使馆发言人周五表示,这一事件再次表明,福岛核污染水具有很强的放射性,处理过程很容易造成重大风险。
There are sufficient reasons for the international community to question the reliability of dumping the Fukushima nuclear-contaminated water into the ocean, said the spokesperson.
发言人说,有足够的理由让国际社会质疑将福岛核污染水排入海洋的可靠性。
China solemnly urges Japan to face the concerns of neighboring countries and the international community, handle the nuclear-contaminated water in a responsible manner, and accept the full participation and long-term effective international monitoring of relevant stakeholders, said the spokesperson.
中国郑重敦促日本正视邻国和国际社会的关切,以负责任的方式处理核污染水,并接受相关利益攸关方的全面参与和长期有效国际监督。发言人说。
Despite increasing concerns, Tokyo Electric Power Company - the operator of the damaged Fukushima Daiichi nuclear power plant - has finished two rounds of dumping the nuclear-contaminated water into the ocean and said it will start the third round of nuclear-contaminated wastewater dumping into the sea on November 2, media reported.
尽管人们越来越关注这个问题,但据报道,负责运营受损的福岛第一核电站的东京电力公司已经完成了两轮核污染水排海,并表示将于11月2日开始第三轮核污染废水排海。