搜索公粽号「饿梨英语」,收听更多内容
I Like For You To Be Still
我喜欢你是寂静的
Pablo Neruda
巴勃罗·聂鲁达
(李宗荣 译)
I like for you to be still
我喜欢你是寂静的
It is as though you are absent
仿佛你消失了一样
And you hear me from far away
你从远处聆听我
And my voice does not touch you
我的声音却无法触及你
It seems as though your eyes had flown away
好像你的双眼已经飞离去
And it seems that a kiss had sealed your mouth
如同一个吻封缄了你的嘴
As all things are filled with my soul
如同所有的事物充满了我的灵魂
You emerge from the things
你从所有的事物中浮现
Filled with my soul
充满了我的灵魂
You are like my soul
你像我的灵魂
A butterfly of dream
一只梦的蝴蝶
And you are like the word
你如同一个词
Melancholy
忧郁
I like for you to be still
我喜欢你是寂静的
And you seem far away
好像你已远去
It sounds as though you are lamenting
你听起来像在悲叹
A butterfly cooing like a dove
一只如鸽悲鸣的蝴蝶
And you hear me from far away
你从远处听见我
And my voice does not reach you
我的声音无法触及你
Let me come to be still in your silence
让我在你的沉默中安静无声
And let me talk to you with your silence
并且让我借你的沉默与你说话
That is bright as a lamp
你的沉默明亮如灯
Simple, as a ring
简单如指环
You are like the night
你就像黑夜
With its stillness and constellations
拥有寂寞与群星
Your silence is that of a star
你的沉默就是星星的沉默
As remote and candid
遥远而明亮
I like for you to be still
我喜欢你是寂静的
It is as though you are absent
仿佛你消失了一样
Distant and full of sorrow
遥远而且哀伤
So you would've died
仿佛你已经不在尘世
One word then
彼时 一个字
One smile is enough
一个微笑 已经足够
And I'm happy
而我会觉得幸福
Happy that it's not true
因那不是真的而觉得幸福
巴勃鲁·聂鲁达(1904-1973),智利诗人。1971年凭作品《情诗·哀诗·赞诗》获诺贝尔文学奖,获奖理由:“诗歌具有自然力般的作用,复苏了一个大陆的命运与梦想”。
诗歌选自诗集《二十首情诗和一首绝望的歌》,原文为西班牙语。
BGM: Brokeback Mountain Theme Song