杜甫 | 至德二载甫自京金光门出间道归凤翔乾元初……有悲往事

杜甫 | 至德二载甫自京金光门出间道归凤翔乾元初……有悲往事

2020-04-26    05'44''

主播: 有声语言

108 1

介绍:
至德二载,甫自京金光门出,间4道/归凤翔,乾元初/从左拾遗/移/华州/掾yuàn,与亲故别,因出此门,有悲往事 唐代:杜甫 此道昔归顺,西郊胡正繁。 至今残破胆,应有未招魂。 近侍归京邑,移官岂至尊。 无才日衰老,驻马望千门。 译文 当年由金光门这条路,去投奔凤翔,长安西郊,到处是安史叛军正作乱。 直到如今想起来,仍叫人心惊胆颤,有人神魂尚未招回,依然诚恐诚惶。 我拜近得左拾遗,回到了京畿ji1地方,贬我华州掾yuàn,这旨意难道出自至尊。 算了吧,我这庸才已逐日衰老鬓苍,告别长安,驻马回望千门宫殿檐房! 注释 至德二载:公元757年。载,唐自玄宗天宝三年改“年”为“载”,至肃宗乾元元年又改为“年”。京:指长安。金光门:长安外城有三座门,中间一座叫金光门。间道:偏僻的小路。凤翔:在今陕西,肃宗时一度改名西京,当时肃宗驻跸于此。左拾遗,职司规谏君主,荐举人才,属门下省。移:这里是贬降的意思。华州:今陕西华县。掾:属官的通称。这里指当时降为华州司功参军。因出此门:浦起龙《读社心解》云:“华在东而出西面门,为与亲故别,亲故有在西者也。” 此道:指金光门。昔归顺:指至德二载投奔凤翔时,长安西边的胡骑正甚繁乱。归顺:指逃脱叛军归凤翔,投奔肃宗。 正:一作“骑”。胡:这里指安禄山部队。 破胆:丧胆,惊骇。 未招魂:指活人的神魂,意谓推想叛军占据时,臣民神魂惊散之常,应有未招而不归之魂。未,一作“犹”。 近侍:指拜左拾遗。侍,一作“得”。京邑:指华州,因系畿县,距京城长安不远。 移官:调动官职,指由左拾遗外放为华州司功参军。岂至尊,难道出自皇帝之意。岂,一作“远”。 千门:原指宫中的门户,这里借代宫殿,形容其建筑宏伟,门户很多。 赏析 首联扣题,从“悲往事”写起,述shù说往日/虎口逃归时的/险象。“胡正繁”有两层含义:一是说/当时安史叛军势大,朝廷/岌岌可危;二是说西门外/敌人多而/往来频繁,逃出真是太难,更能表现出诗人/对朝廷的无限忠诚。 颔hàn联“至今”暗转,进一步抒写/昔日逃归时的/危急情态,伸足前意/而又/暗转下文,追昔而伤今,情致婉曲。章法上/有金针暗度/之效。 颈3联/转写今悲,满腔忠心/却遭外贬,本是皇帝/刻薄寡恩,是皇帝自己/疏远他,可诗人却偏说“移官岂至尊”,决无/埋怨皇帝之意,故成为杜甫/忠君的美谈。但若仔细体会,杜甫在这两句中/还是含有/怨艾之情的,只不过是说得/婉曲1罢了。 尾联在自伤自叹中/抒写/眷恋朝廷/不忍遽jù去的情怀。感情复杂/而深婉,虽然写得/很含蓄,实际是在/埋怨肃宗。这首诗/追忆了/当年九死一生/从胡尘中间道/逃往凤翔的情景,痛定思痛,感慨万千。当年是“麻鞋见天子,衣袖露两肘。朝廷悯生还,亲故伤老丑。涕泪授拾遗,流离主恩厚”,本以为从此/可以效忠王室、裨bì补国政,谁知/却因/正直敢言/遭奸臣诽傍,天子疏远,从政一年多/就被贬斥。诗人内心的怨望/很深,却以“不怨之怨”的/委婉笔法写出。篇末抒发自己/眷念京国的深情,更加衬托出/统治者的黑白不辨、冷酷无情。