歌词: we live in a terrace house 我们住在社区里we have nice stuff at home 我们有漂亮的家具we live there quite ok with three of us together 我们三个住在一起 其乐融融Bas works for the newspaper Bas是个记者and Diederik is laboratorian Diederik是个研究员they adopted me when i was one year old 我一岁时被他们收养i'm still the only child 到现在我还是独生子but that's ok with me 不过那样也挺好that way i get all the attention and love from those two 因为这样我得到两个爸爸全部的爱Bas brings me to the school. Bas 送我去上学with Diederik i play violin. Diederik 教我拉小提琴and with three of us we watch soaps on tv 我们三个一起看肥皂剧i have two fathers 我有两个爸爸two real fathers 两个亲爸爸sometimes cool and sometimes strict 有时候很和蔼有时候很严厉but it's going great with us 我们生活得很好i have two fathers 我有两个爸爸two real fathers 两个亲爸爸who,if they have to 如果有必要both can be my mother 他们两个都能当我的妈妈when i have to go bed 当我上床睡觉了Diederik checks my homework. Diederik检查我的家庭作业and Bas does the dishes on is doing laundry. Bas洗碗擦碟洗衣服and if i'm ill or have a fever 如果我病了或是发烧then there's nobody i know 不会有其他人在意我who can be so caring as diederik or bas 没人能像他们那样爱护我sometimes i get bullied at school 有时候我在学校被欺负of course it's not nice 那滋味当然不好受your parents they are homo 他们说你爸爸是同性恋they find it strange 他们觉得很奇怪then i just shrug my shoulders 我只是耸耸肩说so what i'm their son那又怎样我是他们的儿子it's not ordinary 即使同性恋不普遍but for me it's quite ok 但对我来说我不在乎同性恋
注:荷兰是欧洲第一批承认同性恋婚姻合法化的国家。在荷兰同性婚姻与异性婚姻一样被宪法保护,同性恋同样可以收养孩子,过平常的日常生活。即使这样的国家也存在对同性恋的歧视,正如歌曲的最后一段,被收养的孩子在学校受到别的孩子的嘲笑时候,他勇敢的面对,并且很骄傲的正告他的同学:“可那又怎么样?我是他们的儿子!”无数人被这一幕深深打动了。爱的付出绝对是有回报的。勇敢的孩子,善良的心灵。