When you are old
When you are old and grey and full of sleep;
当你老了,白发苍苍,睡思昏沉;
And nodding by the fire, take down this book;
当炉火旁打盹;请取下这部诗歌;
And slowly read, and dream of the soft look;
慢慢读,回想你过去眼神的柔和;
Your eyes had once, and of their shadows deep;
回想他们昔日阴影的浓重;
How many loved your moments of glad grace;
多少人爱您年轻时朝气优雅的时刻
And loved your beauty with love false or true;
出于假意或真心地爱慕你的美貌;
But one man loved the pilgrim soul in you;
只有一个人是真心爱您这个人(这里圣洁般的心灵)
And loved the sorrows of your changing face;
爱你逐渐老去的脸庞上痛苦的岁月皱纹;
And bending down besides the glowing bars;
躬身在火光闪耀的火炉旁边;
Murmur, a little sadly, how love fled;
凄然地低语那爱的消逝(fled翻译为消逝)
And paced upon the mountains overhead;
在头顶下的山上,爱缓缓多者步子前行;
And hide his face amid a crowd of stars;
将脸掩埋在群星之中;
分享连读一般规律:
辅音+元音会连读,诗中的连读分享:
dream of ,sorrows of
paced upon ; face amid a;Crowd of;
分享生词:
1. pilgrim:朝圣者;朝圣的,pilgrim soul 圣洁灵魂
2. murmur:咕噜、嘀嘀咕咕;小声说;
分享词组:
pace upon:upon有向上的意思,pace本身可以作为动词和名词,这里动词意思为踱步;迈步;
名词意思为步调;步子
take down:记录;取下;拆卸;比如:Please take down his sentences for evidence of suit;
请把他的话记录下来,作为以后诉求的证据;