背景音乐--R&B风格,来自Grace G-Easy;You don't own me;
今日继续分享美剧实用地道俚语表达02,Are you ready?Here we go ~~
No. 06 To paint the town red
本意是把城镇涂成红色,大家知道了,红色在中国代表喜庆啊,大家都知道了,中国的春节就会有各种红色的标志,比如红包red packet;春联couplete 和过年各种福字,统统都是大红,喜庆和快乐嘛,所以这个短语就不难理解啦!它的地道俚语意思就是:玩的尽兴;尽情享受;相当于enjoy yourself with complete relaxation,比如举个例子:
rocky准备今晚的舞会玩个痛快!Rocky will prepare for the party to paint the town red tonight!
No.07 Let off steam 放出蒸汽;
口语小技巧:let off中t发音d,因为美国人觉得t发起了比较辛苦,所以t发音为d;
这里其实它的地道俚语意思是:发泄、出气;比如举个例子: Iris时常请教rocky,老板心情不好拿你出气时候,你是如何对付他的,那我们就可以用到这个词组:Rocky, what would you cope with boss when he lets off steam every time?
Okay, 这句话里面也分享一个词组:cope with somebody就是对付某人的意思哦,小伙伴们可以把他记忆下来哦:Cope with Somebody对付某人;
同时这句话的口语小技巧也跟大家分享一下,都是rocky自己的心得哦,全部是干货哦:
1.would you中d和j在一起的时候,发音变为d3;比如beverage;Energy;等,就是发音d3;所以would you发音为would you;
2.when 和he在一起,当然啦,这里老外he的h发音被击穿;这几发音为i:所以when he发音地道表达就是when he;
No.08 I am just so been on edge!
分享been on edge有连读哦;
当然,直接翻译的意识就是:我刚好站在边缘位置;这里地道俚语意思是:紧张的快要疯了,相当于Too nervous to get crazy!举个例子:Iris刚拿到驾照后,第一次开车上路,虽然旁边坐着老司机Rocky,但是,她还是紧张的要疯掉了,那我们就可以这么来表达:Iris is just so been on edge when firstly driving after she got driver's license!
No.09 Keep someone's nose clean:
这里的话,我们第一理解应该就是:把鼻子擦干净;其实这个地道俚语的意思是:远离麻烦,相当于keep somebody to get out of trouble;这里有连读啦:get out of trouble;比如举个例子,Rocky总是警告Tom出差时候要少惹麻烦,那我们就可以就可以用上这个词组了,我们就可以这么来表达:
Rocky always warns Tom to keep his nose clean in his business trip!
No. 10 have irons in the fire
好像应该是趁热打铁的意思吗,Oh,No其实不对啦,它的地道俚语的意思是这样的:形容某人同时有很多工作要去完成,但是又不知道从哪里开始,似乎忙的不可开交,比如rocky身兼数职,又是总经理、又是人力经理、运营总监、还是财务和会计blabla的,那我们就可以用到这个词组来表达啦:
Rocky has lots of irons in the fire,Don't bother him,okay?(irons不需要卷舌了,有r但是不发音)
Okay,the final one:No.11 play cat and mouse与猫和老鼠玩耍,感觉应该不是这个意思啦;它的本意很有意思,可以用中国的一句成语,最能表达它的本意:叫做欲擒故纵;比如Rocky很想拿到这个项目,但是呢,又不能太过表露自己急切的渴望和意图,他想欲擒故纵,那我们就可以这么来表达:
Rocky wants to play cat and mouse to get the project!
Okay,all of my dear guys,今天的主题分享就是这样的,如果你喜欢我们的节目,那就赶快来点赞、收藏、下载、分享和转发给你身旁所有的小伙伴们吧,你要知道,分享也是一种积极的人生态度哦!