梦觉透窗风一线,寒流灯吹息。那堪酒醒,又闻空阶夜雨频滴。嗟因循、久作天涯客。负佳人、几许盟言,便忍把、从前欢会,陡顿翻成忧戚。
愁极,再三追思,洞房深处,几度饮散歌阑,香暖鸳鸯被。岂暂时疏散,费伊心力。殢云尤雨,有万般千种,相怜相惜。
恰到如今,天长漏永,无端自家疏隔。知何时、却拥秦云态?愿低帏昵枕,轻轻细说与,江乡夜夜,数寒更思忆。
【注释】
因循:萎靡,不振作。
陡顿:突然。
阑:残,将尽。
殢云尤雨:喻指贪恋男女欢情。
漏:漏壶,古代用以计时的器具。无端:没来由,无缘无故地。
秦云:秦楼云雨,指男欢女爱。昵枕:枕上昵语。
江乡:水乡。
【词意】
一梦醒来,夜风透过窗棂吹入一条线,将那灯盏吹熄。怎忍受酒醒的愁郁,又听到空寂 台阶夜雨滴沥。只叹仕途迁延,长久在天涯客居浪迹。辜负了佳人,多少山盟情意,竟忍心把从前的幽会欢娱,突然间变成了忧愁与悲戚。悲愁已极,再三追忆当年,在洞房幽深之地,多少宴饮散,歌舞歇,共眠在芳香温暖的鸳鸯被里。岂知暂时离散,便劳她耗尽心力。欢会缠绵,云情雨意,有万种柔爱,千钟亲昵,互相怜爱互相痛苦。心想到了如今,天长夜久相思苦,无奈都是自家游宦闹得情侣隔离。不知何时再相聚,重谐秦楼云雨欢情意?但愿低垂帷帐,枕前亲昵,轻轻地细细说与她,江畔乡间夜夜孤凄,数着寒夜的更声将她思忆。
【赏析】
这是一首由小令《浪淘沙》铺衍而成的慢词,为羁旅途中思念情人之作。全词共分三片,以时间为线索,分别抒写目前、过去、将来对恋人无限爱恋的深情。上片写主人公夜中酒醒时的忧戚;中片追思往昔欢爱的风情;下片由眼下的相思设想将来见面时的幸福情景。全篇层层铺叙,如叙家常,生动细致地刻画了主人公的心理活动,将相思离别之情表达得淋漓尽致,真挚感人,热烈奔放,这种露骨地表达感情的方式显然受到民间俚曲的影响。
【作者简介】
柳永:生卒年不详,原名三变,字耆卿,崇安(今福建崇安县)人,世称柳屯田,因排行第七,亦称柳七。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自许。柳永是北宋一大词家,在词史上有重要地位。他扩大了词境,佳作极多,许多篇章用凄切的曲调唱出了盛世中部分落魄文人的痛苦,真实感人。他还描绘了都市的繁华景象及四时节物风光,另有游仙、咏史、咏物等题材。柳永发展了词体,留存二百多首词,所用词调竟有一百五十个之多,并大部分为前所未见的、以旧腔改造或自制的新调,又十之七八为长调慢词,对词的解放与进步作出了巨大贡献。柳永还丰富了词的表现手法,他的词讲究章法结构,词风真率明朗,语言自然流畅,有鲜明的个性特色。他上承敦煌曲,用民间口语写作大量“俚词”,下开金元曲。柳词又多用新腔、美腔,旖旎近情,富于音乐美。他的词不仅在当时流播极广,对后世影响也十分深巨,他是北宋前期最有成就的词家,有《乐章集》。