【诗眠夜】长相思(古文白话双版)

【诗眠夜】长相思(古文白话双版)

2017-07-02    06'21''

主播: 诗眠夜

131 2

介绍:
其一 长相思,在长安。 络纬秋啼金井阑, 微霜凄凄簟色寒。 孤灯不明思欲绝, 卷帷望月空长叹。 美人如花隔云端。 上有青冥之高天, 下有渌水之波澜。 天长路远魂飞苦, 梦魂不到关山难。 长相思,摧心肝。 其二 日色欲尽花含烟, 月明欲素愁不眠。 赵瑟初停凤凰柱, 蜀琴欲奏鸳鸯弦。 此曲有意无人传, 愿随春风寄燕然。 忆君迢迢隔青天。 昔时横波目, 今作流泪泉。 不信妾肠断, 归来看取明镜前。 其三 美人在时花满堂, 美人去后花馀床。 床中绣被卷不寝, 至今三载闻余香。 香亦竟不灭, 人亦竟不来。 相思黄叶落, 白露湿青苔。 白话译文 其一 日日夜夜地思念啊,我思念的人在长安。 秋夜里纺织娘在井栏啼鸣, 微霜浸透了竹席分外清寒。 孤灯昏暗暗思情无限浓烈, 卷起窗帘望明月仰天长叹。 亲爱的人相隔在九天云端。 上面有长空一片渺渺茫茫, 下面有清水卷起万丈波澜。 天长地远日夜跋涉多艰苦, 梦魂也难飞越这重重关山。 日日夜夜地思念啊,相思之情痛断心肝。 其二 日色将尽花儿如含着烟雾, 月光如水心中愁闷难安眠。 刚停止弹拨凤凰柱的赵瑟, 又拿起蜀琴拨动那鸳鸯弦。 只可惜曲虽有意无人相传, 但愿它随着春风飞向燕然。 思念你隔着远天不能相见。 过去那双顾盼生辉的眼睛, 今天已成泪水奔淌的清泉。 假如不相信我曾多么痛苦, 请回来明镜里看憔悴容颜。 其三 美人在时,有鲜花满堂; 美人去后,只剩下这寂寞的空床。 床上卷起不睡的锦绣袭被, 至今三年犹存昙香。 香气是经久不润了, 而人竟也有去无回。 这黄叶飘髦更增添了多少相思? 露水都已沾湿了门外的青苔。 《长相思》是唐代大诗人李白的作品,共有三首。 第一首诗通过描写景色,渲染气氛,抒写男女相思,似有寄意; 第二首诗白描了思妇弹琴寄意、借曲传情、流泪断肠、望眼欲穿的情景,表现思妇对远征亲人的深情怀念; 第三首诗以花和床为意象,赋予情感,抒写男主人公对心上人的思念。 这三首诗内容、形式、意境各有不同,都深刻地表现了离人的相思之苦,写得情真意切,缠绵悱恻。 原诗:李白 白话译文:詹福瑞 等 - 《李白诗全译》 曲:赵聪 - 琵琶吟