3过零丁洋
【宋】文天祥
辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。
山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。
人生自古谁无死?留取丹心照汗青。
注释
1选自《宋诗选》(上海书店1993年版)。零丁洋:亦作“伶仃洋”,在广东省珠江口。
2遭逢:遭遇。这里指遇到朝廷选拔人才。
3起一经:这里指通过科举考试进入官场。
4寥落:冷清,稀疏。这里指宋元之间的战事接近尾声。
5四周星:四周年。从德祐元年(1275年)正月起兵抗元至被俘前后共四年。
6惶恐滩:在今江西万安境内。文天祥曾在江西战败,经过此滩。
7丹心:赤诚之心。
8汗青:古时候在竹简上写字,先用火烤青竹,使水分如汗渗出,以防虫蛀,故称书简为汗青。这里特指史册。
文意
我历尽艰难困苦,通过科举考试进入官场,如今起兵抗元,已经很多年了。在战乱中,山河破碎,就像被风吹散的柳絮,我这一生浮浮沉沉,好像被暴雨不断击打的浮萍。上次战败后,在惶恐滩头诉说心中的惶恐,在零丁洋中感叹自己的孤苦零丁。自古以来,谁没有一死呢?我要为国捐躯,留下一片赤诚忠心,光照史册。
舍身报国,忠贞不屈,这是一种高尚的情cao。
你知道吗?
文天祥宁死不屈
文天祥(1236—1283),南宋抗元名将,江西吉州庐陵(今江西吉安)人。至元十五年(1278年),文天祥在广东海丰兵败被俘,第二年被押解至元大都(今北京)。在被囚的几年中,元朝统治者对他软硬兼施,威逼利诱,文天祥丝毫不为所动,誓死不屈,决心以身报国。在湿热、腐臭的牢房中,文天祥写下了名垂千古的《正气歌》。至元十九年十二月初九日(1283年1月9日),文天祥从容就义,终年四十七岁。