2016.12.2《孟子·告子下》
鲁欲使慎子为将军。孟子曰:“不教民而用之,谓之殃民。殃民者,不容于尧舜之世。一战胜齐,遂有南阳,然且不可。”
慎子勃然不悦曰:“此则滑厘所不识也。”
曰:“吾明告子。天子之地方千里;不千里,不足以待诸侯。诸侯之地方百里;不百里,不足以守宗庙之典籍。周公之封于鲁,为方百里也;地非不足,而俭于百里。太公之封于齐也,亦为方百里也;地非不足也,而俭于百里。今鲁方百里者五,子以为有王者作,则鲁在所损乎?在所益乎?徒取诸彼以与此,然且仁者不为,况于杀人以求之乎?君子之事君也,务引其君以当道,志于仁而已。”
【译文】
鲁国君想让慎子做将军,孟子说:“没有教导老百姓便用他们打仗,这叫坑害百姓。坑害百姓的人,在尧舜时代是不被容纳的。即使只作仗一次便能打败齐国,占领齐国的南阳,虽胜利然而却是不可以的。”
慎子突然发怒不高兴地说:“这是我所不了解的了。”
孟子说:“我明白地告诉你吧,天子的土地纵横千里;如果不够一千里,就不够接待诸侯。诸侯的土地纵横百里,如果不够一百里,就不够奉守宗庙的礼制。当年周公被封在鲁地,方圆百里;当时土地不是不够,而实际上封地少于一百里。太公被封在齐地,也是方圆百里。土地不是不够,而实际上封地少于一百里。如今鲁国已经有五个方圆百里的长度和宽度了,你以为有王者兴起,鲁国的土地是在减少之列呢?还是在被增加之列呢?不用战争而把那国的土地拿给这国,仁者尚且不干,何况是用战争屠杀去求取得到呢?君子之侍奉君主,就是要努力把君主引向正道,立志于爱民而已。”