译文:
当时干戈遍地,唯有成都处于战乱之外,草堂地处城郊,附近只住着八九户人家。
圆圆的新荷小叶静静地浮在水面上,嫩绿的小麦已在轻轻地扬花。
在这样美好的江村住下,愿能终老于此,但退仕务农则离长安很远,也就难于以身报国。
我很惭愧不能像晋代葛洪那样,抛弃一切世俗求仙问药。
注释:
锦里:即指成都。成都号称“锦官城”,故曰锦里。
烟尘:古人多用作战火的代名词。
从兹:指从此,从现在。
国:指长安。
赊:远也。
勾漏:山名。在今广西北流县东北。有山峰耸立如林,溶洞勾曲穿漏,故名。为道家所传三十六小洞天的第二十二洞天。
令:官名,县令。
勾漏令:这里是个典故,指晋葛洪。洪年老欲炼丹以求长寿,闻交趾出丹砂,因求为勾漏令,帝以洪资高,不许。洪曰:非欲为荣,以有丹耳。帝从之(见《晋书·葛洪传》)。杜甫自言不能如葛洪一样弃世求仙,所以说懒。其实是一种姑妄言之的戏词。