The Quiet Life
平静的生活
Happy the man,
whose wish and care
A few paternal acres bound
Content to breathe his native air
In his own ground
这种人真幸福,几亩祖田
包揽了他的关注和希冀
满足地呆在自家的田间
吸故乡空气
Whose herds with milk
whose fields with bread
Whose flocks supply him with attire
Whose trees in summer yield him shade
In winter fire
牛群供给他牛奶,土地供给他面包
羊群给他做衣服的羊毛
他的树林夏日送凉快
冬日送燃料
Blest,who can unconcernedly find
Hours, days, and years slide soft away
In health of body, peace of mind
Quiet by day
这种人真可算是有福气
能漫不经心看时光流逝
身体既健康,心情又安谧
白天里闲适
Sound sleep by night;
study and ease
Together mixed;
sweet recreation
And innocence
which most does please
With meditation
黑夜里酣睡,研习和休憩
交叉在一起,愉快地消遣
纯真的本性, 伴着沉思
最使人心欢
Thus let me live, unseen, unknown
Thus unlamented let me die
Steal from the world,
and not a stone
Tell where I lie
我生前愿这样隐没无名
我死后愿无人为我哭泣
悄然去世后没石碑标明
我的葬身地