世上无难事,只要肯放弃?不存在的!“放弃”的英语说法你真的会吗?
说到放弃,那必须是abandon啊!想当年高中背英语词汇书里头就第一页的abandon记得最牢,然后就真的背不下去了啊有木有!嗯,本着追悔的心情,小编决定带大家好好认识下“放弃”的其他表达,当然语境语义还是要注意区别哦!
第一个词
abandon /ə'bændən/指完全、永远地放弃,尤其指对其负有责任或义务者,或者放弃一个项目或计划。
第二个词
desert /dɪˈzɝt/强调故意违背自己的义务、责任或誓言等。
第三个词
forsake /fɔrˈsek/指遗弃以前所爱的人或事物,着重于断绝情感上的依恋。
第四个词
quit /kwɪt/强调突然或出其不意的放弃,一般指“停止”。
第五个词
give up 多用于口头,表示停止做某事。
那说到这里是不是感觉还是一脸懵逼呢?这中文解释听得完全明白,但是真的辨别起来还是不知所云啊!不慌不慌,例句走一波立马明白!
After the age of about thirty they abandon individual ambition.
他们一过三十就放弃了个人的雄心壮志。
It is despicable /dɪ'spɪkəbl/ to desert your children.
你抛弃你的孩子是卑劣的。
She persuaded her husband to forsake his drinking habit.
她说服丈夫改掉嗜酒的习惯。
He concluded to quit on pay day.
他决定在发薪水这天辞职。
Don't give up hope; keep on trying.
不要灰心,继续努力。