结婚是我们人生当中最重要的几件大事之一,即使你可能还没有结婚,也一定参加过许多亲朋好友的婚礼,对结婚的各种细节、风俗传统都能说得头头是道。
可是,你对美国人的结婚又有多少了解呢?
即使你没有机会去参加外国人的婚礼,可是当你和外国人聊起这个话题时,你对他们文化背景的了解会让你们的交谈更加愉快和顺畅哟~
美国人结婚和我们中国结婚有很多的不同也有相似之处,许多细节都非常有意思。
今天我们就来聊一聊美国人结婚中的“订婚”,大家准备好了吗,老司机要开车喽~
在这一集《Black Mirror》中,女主Lacie和许久不见的好友Naomi通电话,对方秀完钻戒秀未婚夫,秀完未婚夫秀豪宅……同样作为女生,我早已受到10000点伤害倒地不起了。
但是,细心的同学此时要提出问题了:
这枚钻戒是求婚戒指?订婚戒指?还是结婚戒指呢?
难道国外结婚要送三枚戒指?!
钻石恒久远,三颗永流传?
男生们看到这里可能已经吓坏了,女生可别高兴太早哦。下面就给大家讲一下在美国各种戒指的意义,以及到底要送几枚戒指呢~
第一枚戒指:
第一次送戒指是在求婚时,其实这就是订婚戒指。
订婚/求婚戒指不一定就要用钻戒,比如有些人会用家族祖传的,这些祖传戒指可能就没有钻石,或者是银的、祖母绿的、珠宝的等等。
之所以用祖传戒指来作为求婚/订婚戒指,是因为有些是传承家族故事,或者纪念已故先人。
跟戒指有关的英文表达:
Engagement ring 订婚戒指
Proposal ring 求婚/订婚戒指
如果求婚成功,那么求婚戒指就成了订婚戒指啦,所以其实以上这两个都是订婚戒指的意思。
An heirloom ring 祖传戒指
关于祖传戒指,我们来翻译一下这个小故事:
这个祖传戒指在我家已经几百年了。我爸爸就是用这个向我妈求的婚。
翻译:This heirloom ring has been in my family for centuries. My dad used this to propose to my mom.
再来看一个有关祖传戒指的故事:
这是从我已过世奶奶那儿传下来的戒指。
翻译:This is an heirloom ring passed down from my late grandma.
注意:在这里 Late grandma 中的 late 不是迟到的意思,是已故的意思。Late grandma 已故的奶奶。
刚刚学到了订婚戒指是 Engagement ring,那么:
n. engagement 订婚
v. engage 订婚(这个动作)
那大家来猜一下,和某人订婚要怎么说呢?
engage to someone 和某人订婚
我们用刚学到的知识点,造一个句子:
May刚跟他的高中恋人订婚了。婚礼定在6月。
翻译:May just got engaged to her high school sweetheart. The wedding is in June.
关于和某人订婚,试试翻译以下这句:
我觉得他应该不是单身。实际上,我觉得他跟他才遇到的一个女孩儿订婚了。
翻译:I don't think he's single. In fact, I think he's engaged to a girl he just met.
有的时候,我们真的没有想到某个朋友会那么快就订婚了,翻译一下吧:
他们刚订婚了。太快了吧。
翻译:They just got engaged. That was fast.
或者,这句话我们也可以这样说:
They just got engaged. They didn't waste any time. 他们刚订婚了。他们一点儿也不浪费时间。
今日练习:
请结合今天学到的有关“戒指/订婚”的知识点造个句子吧~留言写评论给我,给你认为最好的答案点赞哟~
更多精彩内容
新浪微博 @意趣英语
公众微信 yiquenglish