一说『别BB了』就只会shut up?外国人还会这样说!

一说『别BB了』就只会shut up?外国人还会这样说!

2018-04-24    05'58''

主播: 意趣英语

412 12

介绍:
wx:yiquenglish wb:意趣英语 美剧《生活大爆炸》原声: Leonard: Sheldon, I'm gonna get the surgery, it's no big deal. End of story. 谢耳朵,我会做这个手术的。这不是什么大事, 就是这样。 知识点笔记: 01 End of story 就这样吧 英文释义:used to say that there's no more to add to a matter just mentioned 例句一: Nina doesn't trust Mike. It's as simple as that. End of story. Nina不信任Mike。就是这样,就这样吧。 例句二: I'm not wearing the purple shirt. I think it looks hideous. End of story. 我不会穿那件紫色的衬衫,看起来特别丑,就这样吧。 02 End of discussion 不要再说了 英文释义:similar to end of story 例句一: There's no such thing as aliens because there's no scientific evidence. End of discussion. 根本就没有外星人,因为根本就没有科学的证明。不要再说了。 例句二: We're going with my plan whether you like it or not. End of discussion. 不管你喜欢不喜欢,谈话就到这儿了,不要再说了。 03 Drop it 不要再说了 英文释义:to stop talking about something because it's upsetting or annoying 例句一: Can you drop it? I'm sick of hearing about how much I screwed up. 你能不能别再说了啊?我受够了你说我是怎么搞砸了的了。 例句二: Okay, we all know how cool your new phone is. Please stop talking about it. Just drop it. 好,我们都知道你新买的电话有多酷了,你能不能别再说了。 04 That's that 就这样吧 英文释义:no nothing more to be said about something 例句一: This job is a good opportunity. I'm taking it and that's that. I don't care what you have to say. 这份工作是一个很好的机会。我一定会接受它,我不在乎你怎么想。 例句二: We have an early flight in the morning. You can't go out tonight and that's that. 我们明天早班飞机。你今晚不能出去,就这样吧。 wx:yiquenglish wb:意趣英语