「窓際のトットちゃん2」窗边的小豆豆2

「窓際のトットちゃん2」窗边的小豆豆2

2017-05-28    04'32''

主播: 夏蝉。oO

738 21

介绍:
老师眨了眨弯弯的睫毛,一面用手抚弄着烫得朝里卷曲的短发,一面解释道: “起初,正上课的时候,她总要把课桌盖开开关关地弄上上百遍。因此我就对她说:‘没有事就不要老这样开来关去的。’于是,府上的小姐就把笔记本、铅笔盒、教科书统统塞进桌斗里,然后再一样一样地取出来。譬如听写的时候吧!府上的小姐首先把桌盖打开,把笔记本拿出来。紧接着就‘叭哒’一声飞快地把桌盖盖上。接着又马上打开,把头钻进去,从铅笔盒里拿出写‘a’字的铅笔,再急忙关上,然后动笔写‘a’字。然而,她没写好,或者写错了。于是又把桌盖打开,把头钻进去取出橡皮,再关上桌盖,马上匆匆忙忙地用橡皮去擦,接着又以惊人的速度打开桌盖把橡皮放进去,再盖好桌盖。可是,她又马上打开了。我一看,原来只写了一个‘a’字,就把所有的文具一件一件地收进桌斗里去了。先收铅笔,关上,再打开,再把笔记本放进去……,就这样折腾来折腾去。而且当写第二个字母‘i’字时,又是从笔记本开始,铅笔,橡皮……,每当这时候,眼前就是开书桌,关书桌,令人眼花缭乱。简直弄得我目不暇接。可她毕竟还是有事时才这样做的,我也不好说不允许。不过……” ************************************ 先生は、カールしたまつ毛をパチパチさせ、パーマのかかった短い内巻の毛を手でなでながら説明に取り掛かった。 「まず、授業中に、机のフタを、百ぺんくらい、あけたり閉めたりするんです。そこで私が、用事がないのに、開けたり閉めたりしてはいけませんと申しますと、お宅のお嬢さんは、ノートから、筆箱、教科書、全部を机の中にしまってしまって、一つ一つ取り出すんです。たとえば、書き取りをするとしますね。するとお嬢さんは、まずフタを開けて、ノートを取り出した、と思うが早いか、パタン!とフタを閉めてしまいます。そして、すぐにまた開けて頭を中につっこんで筆箱から“ア”を書くための鉛筆を出すと、急いで閉めて、“ア”を書きます。ところが、うまく書けなかったり間違えたりしますね。そうすると、フタを開けて、また頭を突っ込んで、消しゴムをだし、閉めると、急いで消しゴムを使い、次に、すごい早さで開けて、消しゴムをしまって、フタを閉めてしまいます。で、すぐ、また開けるので見てますと、“ア”ひとつだけ書いて、道具をひとつひとつ、全部しまうんです。鉛筆をしまい、閉めて、また開けてノートをしまい……というふうに。そして、次の“イ”のときに、また、ノートから始まって、鉛筆、消しゴム……その度に,私の目の前で、目まぐるしく、机のフタが開いたり閉まったり。私、目が回るんです。でも、一応、用事があるんですから、いけないとは申せませんけど……」 ************************************ 老师似乎又想起了当时的情景,眼睫毛眨动得越来越快了。 听到这里,妈妈才有些明白小豆豆为什么要把学校的课桌开过来又关过去的了。 妈妈想起来了,小豆豆上学头一天,放学回来后曾特别兴奋地向妈妈这样报告过: “妈妈,学校真棒!家里桌子的抽斗是这样拉出来的,可学校的桌子上面有盖。和垃圾箱的盖子差不多,只不过更滑稽,什么东西都能收进去,可好玩哩!” ************************************ 先生のまつ毛が、その時を思い出したように、パチパチと早くなった。  そこで聞いて、ママには、トットちゃんが、なんで、学校の机を、そんなに開けたり閉めたりするのか、ちょっとわかった。 というのは、初めて学校に行って帰ってきた日に、トットちゃんが、ひどく興奮して、こうママに報告したことを思い出したからだった。 「ねえ、学校って、すごいの。家の机の引き出しは、こんな風に、引っ張るのだけど、学校のはフタが上にあがるの。ゴミ箱のフタと同じなんだけど、もっとツルツルで、いろんなものが、しまえて、とってもいいんだ!」 ************************************ 妈妈眼前仿佛浮现出小豆豆淘气的情景:她坐在从未见过的课桌前,正好奇地把桌盖一会儿打开,一会儿关上。妈妈心想:“这也不能算什么坏事。只要慢慢习惯了,就不会再那样开来关去的了。”但口上却对老师说: “我可以常常提醒她……” 然而老师却用比刚才略高的声音说道: “如果仅仅是这么一件事,那倒好了!可是……” 妈妈觉得浑身一阵紧张。老师把身体稍向前挨近了说: “有时我心里正在庆幸:啊,桌子不响啦!谁知这回是正上课时她站起来了!而且一直站在那里!” 妈妈又吃了一惊,问道: “站?站在什么地方呀?” 老师有点生气地说: “站在教室窗户旁边。” 妈妈不明底细,接着问道: “站在窗边干什么呢?” 老师半吼似地说: “为了把化装广告宣传员叫进来呗!” ************************************ ママには、今まで見たことのない机の前で、トットちゃんが面白がって、開けたり閉めたりしてる様子が目に見えるようだった。そして、それは、(そんなに悪いことではないし、第一、だんだん馴れてくれば、そんなに開けたり閉めたりしなくなるだろう)と考えたけど、先生には、「よく注意しますから」といった。 ところが、先生には、それまでの調子より声をもうすこし高くして、こういった。 「それだけなら、よろしいんですけど!」 ママは、すこし身がちぢむような気がした。先生は、体を少し前にのり出すといった。 「机で音を立ててないな、と思うと、今度は、授業中、立ってるんです。ずーっと!」 ママは、またびっくりしたので聞いた。 「立ってるって、どこにでございましょうか?」 先生はすこし怒った風にいった。 「教室の窓のところです!」 ママは、わけが分からないので、続けて質問した。 「窓のところで、何をしてるんでしょうか?」 先生は、半分、叫ぶような声で言った。 「チンドン屋を呼び込むためです。」