人与人之间有太多羁绊牵扯,彼此取暖又互相伤害。人又太过矛盾,在想要得到和羞于启齿间摇摆不定。“请不要对我温柔,不要让我有所期待。”就这样吧,两个人的关系忽远忽近不明所以,如纷飞的樱花带着春色的暧昧。一切沉溺在美好的渴望里,亦葬送在沉默的躲闪中。
这一生,遇见的人那么多,不知哪一个能伴你终老。这一世,那样短,不知道错过的还会不会再遇见。曾经以为的来得及也许某一天成了再也来不及,想说的话何必犹豫,想留住的人为何逃避?我们能把握的东西永远只有那么多啊,错过就错过,不会重来。
那些难以传达的心意啊,随着时间淡去了本来的意义,只有泪流满面地去回忆时才发现,那时的自己毫无勇气……
【歌词及翻译仅供参考】
歌曲:涙が止まらないのは
歌:藤田麻衣子
涙が止まらないのは
泪水止不住地流下
君の気持ち聞けずにもどかしいから
是因为不明白你的心情而心生焦急
桜が散るその前に
在樱花散落之前
気持ちを知りたいよ
想要了解你的心意
初めて見た
初次见到的
ベイブリッジからの夜景
从海湾大桥望出去的夜景
帰りの道
在回家的路上
遅くまで話した公園
与你交谈到很晚的公园
少し照れて
有过有点害羞的
オシャレしたワンピースの日も
穿着时尚的连衣裙的日子
言えずにいた
也有过什么都不说
弱さ見せあった日もあった
让对方见到自己的软弱的日子
探り合っているの?
我们是在相互试探吗?
わかり合ってるの?
我们有相互理解吗?
恋人にはなれないの?
没有办法成为恋人吗?
君と未来描きたい
我想要规划和你一起的未来
涙が止まらないのは
泪水止不住地流下
君の気持ち聞けずにもどかしいから
是因为不明白你的心情而心生焦急
信じたい 信じきれない
想要相信 却无法坚信到底
言葉がないままじゃ
如果没有你的话语的话
いつのまにか
不知不觉间
なんだか距離ができてるよね
我们之间好像产生了距离
心開いた気がしたのは
觉得你已经向我敞开了心扉
気のせいだったの?
是我的错觉吗?
どうしてもっとちゃんと
为什么我们不能
愛そうとしないの?
好好地相爱呢
私もかな 君もそう
我也好你也好
傷つくのが恐いから?
是因为害怕受伤吗
もしも気持ちがないなら
如果你没有这份心意的话
優しくしないで
请不要对我温柔
期待 持たせないで
不要让我有所期待
好き?だなんて聞けないよ
无法问出口一句你喜欢我吗
全部壊れそうで
好像一切会因此崩坏
君の声が聞きたくて
我寻找着
理由を探してる
想要听到你声音的理由
涙が止まらないのは
泪水止不住流下
それだけその人を思っている証
是那么的思念着那个人的证明
だけど口には出せない
但是无法将之付诸言语
君には届かない
无法传达给你
涙が止まらないのは
泪水止不住流下
本当は君の言葉 待ってるから
其实是因为在等待着你的言语
桜が散るその前に
在樱花散落之前
気持ちを知りたいよ
想要了解你的心意