介绍:
学说波斯语 (2) 正如在上期的节目里所介绍的那样,波斯语是世界上最丰富、最古老的语言之一,有着自己几千年历史的书籍和文献。波斯语由于它独具的历史背景,分为两种不同的形式。第一种形式,是波斯语的口语形式,用于日 常的对话;第二种形式,是它的书面语形式,用于阅读、书写等方面。在我们这期的波斯语教学节目里,首先,请大家来学习波斯语的口语,使大家能够用波斯语进行自由的交流和对话。 首先,向大家介绍我们节目中的两位好朋友,拉敏和穆罕默德,他们是德黑兰大学的学生。拉敏是伊朗人,是历史系的学生;但是,穆罕默德不是伊朗人,他是埃及人,在德是兰大学学习波斯语文学。今天中午,上完课以后,他们两个去大学的食堂吃午饭,围着一张桌子,面对面的坐了下来。随着他们彼此之间友谊的开始,我们的 "学说波斯语"节目也将随之与大家见面。那么,您想知道,他们是怎样成为好朋友的吗?首先,请大家注意收听他们谈话中所涉及到的单词,并认真重复一遍,并把它们记下来, 您好! Salam سلام 先生   Agha آقا 您,你们   shoma شما 您是 Hastid هستید 外国人 khareji خارجی 伊朗人 Irani ایرانی 哪国的,什么地方的?   Kojayi? کجایی 我 Man من 我是 Hastam هستم 是的 Bale بله 名字 Esm اسم 您的名字 Esm shoma اسم شما 是什么? Chiye چیه 穆罕默德 Mohammad محمد 拉明 Ramin رامین 我叫拉明 Esm'e man Ramine اسم من رامینه 再见 Khodahafez خداحافظ 再见 Khoda Negahdar خدا نگهدار   现在,听读完单词后,请听穆罕默德和拉明在大学食堂里的对话。   拉敏:您好!先生。(食堂里的吵闹声) Ramin: salam agha! رامین - سلام آقا ( صدای رستوران- همهمه) 穆罕默德:您好! Mohammad: salam محمد - سلام 拉敏:您是外国吗? Ramin: shoma khareji hastid? رامین-شما خارجی هستید؟  穆罕默德:是的,我是埃及人。那么,您是伊朗人吗? Mohammad: bale man mesri hastma,shoma irani hastid? محمد-بله من مصری هستم - شما ایرانی هستید 拉敏:是的,我是伊朗人。 Ramin: bale, man irani hastam. رامین - بله من ایرانی هستم 穆罕默德:您叫什么名字?   Mohammad:esme shoma chiye? محمد - اسم شما چیه ؟ 拉敏:我叫拉敏。那么,您叫什么名字?   Ramin: esme man ramine, esme shoma chiye? رامین - اسم من رامینه - اسم شما چیه ؟  穆罕默德:我叫穆罕默德。 Mohammad: esme man mohammade محمد - اسم من محمده .   听完两遍穆罕默德和拉敏的谈话后,在没有翻译的情况下,请大家再听一次   他们之间的对话,并努力重复一遍.   拉敏:您好!先生。 Ramin: salam agha رامین - سلام آقا  穆罕默德:您好! Mohammad: salam محمد - سلام  拉敏:您是外国吗? Ramin: shoma khareji hastid? رامین-شما خارجی هستید؟ 穆罕默德:是的,我是埃及人。那么,您是伊朗人吗? Mohammad: bale man mesri hastma,shoma irani hastid? محمد-بله من مصری هستم - شما ایرانی هستید 拉敏:是的,我是伊朗人。 Ramin: bale, man irani hastam. رامین - بله من ایرانی هستم . 穆罕默德:您叫什么名字? Mohammad:esme shoma chiye? محمد - اسم شما چیه ؟ 拉敏:我叫拉敏。那么,您叫什么名字? Ramin: esme man ramine, esme shoma chiye? رامین - اسم من رامینه - اسم شما چیه ؟  穆罕默德:我叫穆罕默德。 Mohammad: esme man mohammade   محمد - اسم من محمده  穆罕默德和拉敏两人进行短暂的谈话。在吃完午饭后,彼此说再见,并且一起走出食堂。   穆罕默德:再见,拉敏。 Mohammad: khodahafez Aghaye ramin محمد - خداحافظ آقای رامین ( صدای رستوران )  拉敏:再见。 Ramin: khoda negahdar رامین - خدا نگهدار   在没有翻译的情况下,请大家再听一次他们的对话。   穆罕默德:再见,拉敏。 Mohammad: khodahafez Aghaye ramin محمد - خداحافظ آقای رامین  拉敏:再见。 Ramin: khoda negahdar رامین - خدا نگهدار