复活 Resurrection 08

复活 Resurrection 08

2021-08-10    06'59''

主播: iGlobalist

50 0

介绍:
CHAPTER VIII. SWEARING IN THE JURY. The president, having looked through some papers and put a few questions to the usher and the secretary, gave the order for the prisoners to be brought in. ​ The door behind the grating was instantly opened, and two gendarmes(警察,宪兵), with caps on their heads, and holding naked swords in their hands, came in, followed by the prisoners, a red-haired, freckled man, and two women. The man wore a prison cloak, which was too long and too wide for him. He stuck out his thumbs, and held his arms close to his sides, thus keeping the sleeves, which were also too long, from slipping over his hands. Without looking at the judges he gazed steadfastly(踏实地; 坚定地) at the form, and passing to the other side of it, he sat down carefully at the very edge, leaving plenty of room for the others. He fixed his eyes on the president, and began moving the muscles of his cheeks, as if whispering something. The woman who came next was also dressed in a prison cloak, and had a prison kerchief round her head. She had a sallow complexion, no eyebrows or lashes, and very red eyes. This woman appeared perfectly calm. Having caught her cloak against something, she detached it carefully, without any haste, and sat down. The third prisoner was Maslova. As soon as she appeared, the eyes of all the men in the court turned her way, and remained fixed on her white face, her sparklingly-brilliant black eyes and the swelling(膨胀;丰满) bosom under the prison cloak. Even the gendarme whom she passed on her way to her seat looked at her fixedly till she sat down, and then, as if feeling guilty, hurriedly turned away, shook himself, and began staring at the window in front of him. The president paused until the prisoners had taken their seats, and when Maslova was seated, turned to the secretary. Then the usual procedure commenced; the counting of the jury, remarks about those who had not come, the fixing of the fines to be exacted from them, the decisions concerning those who claimed exemption, the appointing of reserve jurymen. Having folded up some bits of paper and put them in one of the glass vases, the president turned up the gold-embroidered cuffs of his uniform a little way, and began drawing the lots, one by one, and opening them. Nekhludoff was among the jurymen thus drawn. Then, having let down his sleeves, the president requested the priest to swear in the jury. The old priest, with his puffy, red face, his brown gown, and his gold cross and little order, laboriously(辛苦地;费力地) moving his stiff legs, came up to the lectern beneath the icon. The jurymen got up, and crowded towards the lectern(诵经台; 演讲台). “Come up, please,” said the priest, pulling at the cross on his breast with his plump hand, and waiting till all the jury had drawn near. When they had all come up the steps of the platform, the priest passed his bald, grey head sideways through the greasy opening of the stole, and, having rearranged his thin hair, he again turned to the jury. “Now, raise your right arms in this way, and put your fingers together, thus,” he said, with his tremulous old voice, lifting his fat, dimpled hand, and putting the thumb and two first fingers together, as if taking a pinch of something. “Now, repeat after me, ‘I promise and swear, by the Almighty God, by His holy gospels, and by the life-giving cross of our Lord, that in this work which,’” he said, pausing between each sentence—“don’t let your arm down; hold it like this,” he remarked to a young man who had lowered his arm—“‘that in this work which . . . ‘”