基督山伯爵 The Count of Monte Cristo 44

基督山伯爵 The Count of Monte Cristo 44

2022-01-16    33'55''

主播: iGlobalist

35 0

介绍:
Chapter 44. The Vendetta At what point shall I begin my story, your excellency?” asked Bertuccio. “Where you please,” returned Monte Cristo, “since I know nothing at all of it.” “I thought the Abbé Busoni had told your excellency.” “Some particulars, doubtless, but that is seven or eight years ago, and I have forgotten them.” “Then I can speak without fear of tiring your excellency.” “Go on, M. Bertuccio; you will supply the want of the evening papers.” “The story begins in 1815.” “Ah,” said Monte Cristo, “1815 is not yesterday.” “No, monsieur, and yet I recollect all things as clearly as if they had happened but then. I had a brother, an elder brother, who was in the service of the emperor; he had become lieutenant in a regiment composed entirely of Corsicans. This brother was my only friend; we became orphans—I at five, he at eighteen. He brought me up as if I had been his son, and in 1814 he married. When the emperor returned from the Island of Elba, my brother instantly joined the army, was slightly wounded at Waterloo, and retired with the army beyond the Loire.” “But that is the history of the Hundred Days, M. Bertuccio,” said the count; “unless I am mistaken, it has been already written.” “Excuse me, excellency, but these details are necessary, and you promised to be patient.” “Go on; I will keep my word.” “One day we received a letter. I should tell you that we lived in the little village of Rogliano, at the extremity of Cap Corse. This letter was from my brother. He told us that the army was disbanded(解散;解体), and that he should return by Châteauroux, Clermont-Ferrand, Le Puy, and Nîmes; and, if I had any money, he prayed me to leave it for him at Nîmes, with an innkeeper with whom I had dealings.” “In the smuggling line?” said Monte Cristo. “Eh, your excellency? Everyone must live.” “Certainly; go on.” “I loved my brother tenderly, as I told your excellency, and I resolved not to send the money, but to take it to him myself. I possessed a thousand francs. I left five hundred with Assunta, my sister-in-law, and with the other five hundred I set off for Nîmes. It was easy to do so, and as I had my boat and a lading(货物;装载) to take in at sea, everything favored my project. But, after we had taken in our cargo, the wind became contrary, so that we were four or five days without being able to enter the Rhône. At last, however, we succeeded, and worked up to Arles. I left the boat between Bellegarde and Beaucaire, and took the road to Nîmes.” “We are getting to the story now?” “Yes, your excellency; excuse me, but, as you will see, I only tell you what is absolutely necessary. Just at this time the famous massacres took place in the south of France. Three brigands, called Trestaillon, Truphemy, and Graffan, publicly assassinated everybody whom they suspected of Bonapartism. You have doubtless heard of these massacres, your excellency?” “Vaguely; I was far from France at that period. Go on.” “As I entered Nîmes, I literally waded in blood; at every step you encountered dead bodies and bands of murderers, who killed, plundered, and burned. At the sight of this slaughter and devastation I became terrified, not for myself—for I, a simple Corsican fisherman, had nothing to fear; on the contrary, that time was most favorable for us smugglers—but for my brother, a soldier of the empire, returning from the army of the Loire, with his uniform and his epaulets, there was everything to apprehend. I hastened to the innkeeper. My misgivings had been but too true. My brother had arrived the previous evening at Nîmes, and, at the very door of the house where he was about to demand hospitality, he had been assassinated. I did all in my power to discover the murderers, but no one durst tell me their names, so much were they dreaded. I then thought of that French justice of which I had heard so much, and which feared nothing, and I went to the king’s attorney.”