201312-1
• 许多人喜欢中餐。在中国,烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。精心准备的中餐既可口又好看。烹饪技艺和配料在中国各地差别很大。但好的烹饪都有一个共同点,总是要考虑到颜色、味道,口感和营养(nutrition)。由于食物对健康至关重要,好的厨师总是努力在谷物、肉类和蔬菜之间取得平衡,所以中餐既味美又健康。
• 许多人喜欢中餐。
• Many people are fond of Chinese cuisine.
• 在中国,烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。
• In China, cooking is regarded not only as a craftsmanship, but also as an art.
• 精心准备的中餐既可口又好看。
• 'Well-prepared Chinese cuisine is both tasty and good-looking.
• 烹饪技艺和配料在中国各地差别很大。
• The cooking skills and dish ingredients vary in different regions of China.
• 但好的烹饪都有一个共同点,总是要考虑到颜色、味道,口感和营养(nutrition)。
• However, good Chinese cuisine always shares something in common, that is, the color, aroma, taste and nutrition.
• 由于食物对健康至关重要,好的厨师总是努力在谷物、肉类和蔬菜之间取得平衡,所以中餐既味美又健康。
• As food is vital for health, a good cook is always trying to strike a balance among grain, meat and vegetables. That's why Chinese cuisine is tasty and healthy.
New words and expressions
1.be fond of : to like someone or something very much; to like doing something:
She was very fond of horses.
"I'm very fond of you, you know," he said.
My brother is fond of pointing out my mistakes.
2.craftsmanship
3.ingredient/ɪn’ɡriː.di.ənt/ (1)a food that is used with other foods in the preparation of a particular dish: 食材The list of ingredients included 250 g of almonds.
(2)one of the parts of something successful 组成成分
Trust is a vital ingredient in a successful marriage.
4. vary /’veə.ri/ be different
We have tried several different approaches, with varying degrees of success.
5.cuisine /kwɪ’ziːn/ a style of cooking: French cuisine
6.aroma 香气
7.nutrition营养
8.grain 谷物