大师挚1适齐,亚饭2干适楚,三饭缭适蔡,四饭缺适秦, 鼓方叔3入于河,播鼗 4武入于汉,少师5阳、击磬襄6入于 海。
周公谓鲁公7曰:“君子不施8其亲,不使大臣怨乎不以9。 故旧无大故,则不弃也。无求备于一人。”
【注释】
1大师挚:大同“太”。太师是鲁国乐官之长,挚是人名。
2亚饭、三饭、四饭:都是乐官名。干、缭、缺是人名。
3鼓方叔:击鼓的乐师名方叔。
4鼗:音táo,小鼓。
5少师:乐官名,副乐师。 6击磬襄:击磬的乐师,名襄。
7鲁公:指周武王姬发之侄,周公旦的儿子伯禽,鲁国第一代国君,代 父受封于鲁。
8施:怠慢、疏远。
9以:用。
【译读】
太师挚到齐国去了,亚饭干到楚国去了,三饭缭到蔡国去了,四饭缺到秦国去了,打鼓的方叔到了黄河边,敲小鼓的武到了汉水边,少师阳和击磬的襄到海外去了。
周公对鲁公说:“君子不疏远他的亲属,不使大臣们抱怨不用他们。旧 友老臣没有大的过失,就不要抛弃他们,不要对人求全责备。”