There Was an Old Lady Who Swallowed a Fly
《吞下苍蝇的老奶奶》(There Was an Old Lady Who Swallowed a Fly),这本书的语言很简单,听起来非常有韵律感,而且,句式的重复度非常高,重点动物名词的重复率也非常高,是一本非常棒的亲子共读绘本。另外,There Was an Old Lady Who Swallowed a Fly 还是一本需要用心读图的绘本。图片中隐藏着许多语言没有表达出来的细节,而且还隐藏着故事走向的线索,比如,下一个该谁去抓那只苍蝇了之类的。
There was an old lady who swallowed a fly.
从前有位老婆婆,她吞下了一只苍蝇。
I don’t know why she swallowed the fly.
真不知道是什么原因,她会吞下那只苍蝇。
Perhaps she’ll die.
Bird: But it’s only a fly.
Dog: Oh, my!
Cat: She gulped it out of the sky.
Cow: I think I’ll cry…
这可能会要了她的命。
小鸟说:“不过是一只小苍蝇嘛!”
小狗说:“天哪!”
猫说:“她仰头一口吞下啦!”
奶牛说:“我有点想哭啦……”
There was an old lady who swallowed a spider.
从前有位老婆婆,她吞下了一只蜘蛛。
That wiggled and jiggled and tickled inside her.
蜘蛛在她肚子里扭啊扭、爬呀爬、挠呀挠。
She swallowed the spider to catch the fly.
I don’t know why she swallowed the fly.
Perhaps she’ll die.
Cat: sigh.
Dog: gone to the by and by.
她吞下那只蜘蛛去捉那只苍蝇。
真不知道是什么原因,她会吞下那只苍蝇。
这可能会要了她的命呀。
猫惊叫道:“啊!”
小狗说:“她快要死了!”
There was an old lady who swallowed a bird.
从前有位老婆婆,她吞下了一只鸟。
How absurd!
She swallowed a bird.
这可真可笑!
她吞下了一只鸟!
She swallowed the bird to catch the spider.
She swallowed the spider to catch the fly.
I don’t know why.
She swallowed the fly.
Perhaps she’ll die.
Cow: She’ll leave us high and dry.
她吞下了那只鸟去捉那只蜘蛛。
她吞下了那只蜘蛛去捉那只苍蝇。
真不知道是什么原因,她会吞下那只苍蝇。
这可能会要了她的命。
奶牛说:“她会孤孤单单的离开我们!”
There was an old lady who swallowed a cat.
从前有位老婆婆,她吞下了一只猫。
Imagine that!
She swallowed a cat.
这简直想象不到!
她吞下了一只猫!
She swallowed the cat to catch the bird.
She swallowed the bird to catch the spider.
She swallowed the spider to catch the fly.
I don’t know why.
She swallowed the fly.
Perhaps she’ll die.
Dog: I hope it’s a lie.
她吞下了那只猫去抓那只鸟。
她吞下了那只鸟去捉那只蜘蛛。
她吞下那只蜘蛛去逮那只苍蝇。
真不知道是什么原因,她会吞下那只苍蝇。
这可能会要了她的命呀。
小狗说:“但愿这不是真的!”
There was an old lady who swallowed a dog.
从前有位老婆婆,她吞下了一条狗。
She went whole hog to swallowed the dog.
她一口就吞下了那条狗。
She swallowed the dog to catch the cat.
She swallowed the cat to catch the bird.
She swallowed the bird to catch the spider.
She swallowed the spider to catch the fly.
I don’t know why.
She swallowed the fly.
Perhaps she’ll die.
Cow: There’s a tear in my eye.
她吞下了那条狗去抓那只猫。
她吞下了那只猫去抓那只鸟。
她吞下了那只鸟去捉那只蜘蛛。
她吞下了那只蜘蛛去逮那只苍蝇。
真不知道是什么原因,她会吞下那只苍蝇。
这可能会要了她的命呀。
奶牛说:“我真的流泪了!”
There was an old lady who swallowed a cow.
从前有位老婆婆,她吞下了一头奶牛。
I don’t know how she swallowed the cow.
真不知道她是怎么吞下那头奶牛的。
She swallowed the cow to catch the dog.
She swallowed the dog to catch the cat.
She swallowed the cat to catch the bird.
She swallowed the bird to catch the spider.
She swallowed the spider to catch the fly.
I don’t know why she swallowed the fly.
Perhaps she’ll die.
她吞下了那头奶牛去追那条狗。
她吞下了那条狗去抓那只猫。
她吞下了那只猫去抓那只鸟。
她吞下了那只鸟去捉那只蜘蛛。
她吞下了那只蜘蛛去逮那只苍蝇。
真不知道是什么原因,她会吞下那只苍蝇。
这可能会要了她的命呀。
There was an old lady who swallowed a horse.
从前有位老婆婆,她吞下了一匹马。
She died of course!
Fly: I’m filled with remorse.
Spider: It was the last course.
Bird: It is such a loss.
Cat: She had no time to floss.
Dog: she missed out on the sauce.
Cow: we’ll miss her dearly.
Horse: What’s left to say…
她当然一命呜呼啦!
苍蝇说:“我好后悔啊!”
蜘蛛说:“这是最后一道菜。”
小鸟说:“这真悲伤。”
猫说:“她都没来得及剔牙。”
小狗说:“她错过了加酱的机会。”
奶牛说:“我们都会非常想念她。”
马说:“还有什么没说的……”