《秋天的早晨》普希金

《秋天的早晨》普希金

2020-10-23    04'55''

主播: 嵩阳剑

165 2

介绍:
10月23日共读篇目:         《秋天的早晨》           作者:普希金 僻静的山谷开始了喧闹, 田野的芦笛吹醒了美梦, 隐居的我从梦境中醒来, 亲爱的她随着美梦飞逝; 夜的黑暗已从天空消失, 朝霞开始映照山川河流, 但我感到周围一片荒凉。 这是她月夜常来的河岸, 树林里不见难忘的身影; 河边绿草如茵的牧场上, 也找不到她美丽的足迹。 我在树林深处沉思徘徊, 呼唤着伊人亲爱的名字; 我孤寂的声音传向远方, 在空荡荡的山谷里回响。 我带着幻想来到小河边, 呼唤声依然在余音缭绕, 但呼唤不出伊人的倩影, 她没有来!她哪里去了! 从此我跟幸福不再有缘, 我的心跟随她天涯海角。 盼望甜蜜的春天能再来! 白桦和菩提茂密的树盖, 被秋的冷手摘得光秃秃, 秋在空荡的树林里喧闹, 黄叶在日夜不停地飘落, 白雾笼罩着寒冷的水波, 偶尔也能听到风的呼啸。 田野、山丘、熟悉的树林—— 保证过我的幽静和安宁, 见证过我的忧愁和欢乐! 但我只得忘记这些地方, 我盼望甜蜜的春天到来! 【注:本译文出自长征出版,社《普希金诗选》。这首诗的标题是“秋天的早晨”,描写了秋风扫落叶的秋天景色。但重点还是借景抒情,表达“我”对心上人的向往和怀念。“心上人”(原文意译)既可能是确有所指的“亲爱的情人”(原文直译),也可能指“甜蜜的春天”。当春回大地,鸟语花香,“我”再回到“田野、山丘和熟悉的树林”的怀抱!——这就是“我”对春天的怀念和向往!由此可见,诗里的“亲爱的情人”是一语双关。青年诗人普希金在秋风萧瑟中触景生情,抒发对心上人的眷恋与相思。诗的原文共三十一行,不分段落。】