《我就是那朵花》 [阿根廷]阿尔韦西娜斯托尔尼 王央乐 译

《我就是那朵花》 [阿根廷]阿尔韦西娜斯托尔尼 王央乐 译

2018-04-03    02'30''

主播: 木棉听吧

39 1

介绍:
《我就是那朵花》 [阿根廷]阿尔韦西娜斯托尔尼 王央乐 译 你的生命是一条大河,滔滔地奔流; 在你的岸边,我美好地生长,不为人所见。 我就是那朵隐藏在灯心草菖蒲草里的花, 你的滋养是怜悯,然而也许你从未看我一眼。 你涨水时拖走了我,我在你的怀里死去; 你干涸时我就逐渐枯萎在泥潭里。 但是我将会重新美好地生长, 当你滔滔奔流的好日子又来临。 我就是那朵迷失的花,生长在你的岸边, 我是那么谦卑沉静,在所有的春天。 阿尔韦西娜.斯托尔尼(1892--1938),阿根廷著名女诗人,拉丁美洲当代最伟大的女诗人。她前期的诗作表现出浪漫主义和后期现代主义的特征,后期诗作显示出向象征主义转变的倾向。尔韦西娜诗歌题材多为描写她痛苦的童年,谋生斗争中的遭遇,对爱情的渴望与幻灭,对命运的忍受与反抗等等。爱情是她诗歌的重要主题。 46岁时阿尔韦西娜得知自己患了癌症,投海自尽,终其一生。代表作品有《我就是那朵花》、《一个太阳》等。