静静的永恒
文/凤萍(香港)
译/静好(英国)
背景音乐:
Michael Hoppé - Beloved
你和我
爱情
如此简单纯洁
像呼吸的氧气
像涓涓的清泉
在岁月中奔涌
桂香月明
重逢
你不再是原来的你
你满脸沧桑
满眼流年的清愁
你说
全都是对我的挂念
我守候着你的誓言
所以拒绝和别人相恋
直到遇见死亡
当明月爬上你的窗棂
你却入了我的梦里
在我睡得最甜的时刻
在我酒醉迷朦的眼睛里
当春水初生
在春草茂盛之际
你的脸都如期出现
风吹来香草的清香
携一缕温暖
香漫十里
都不如你
(2020.02.20)
Wait quietly for Eternity
By Feng Ping (Hong Kong)
Tr. Jing Hao (UK)
You and me,
Our love,
So simple and pure,
Like oxygen being breathed, and,
The clear spring,
Flushing through the years.
We meet again,
Under the bright moon and fragrant Osmanthus trees.
You are not who you were:
With the vicissitudes of life on the face;
With the sorrow of the ages in the eyes;
You say that it is all
Because you missed me so much.
I have been believing and waiting for your oath, and,
Refused to fall in love with others.
Until the end of your life, your love.
When the bright moon climbs up to your window,
You are in my dreams --
At the sweetest moment of my sleep, and,
In my drunken eyes.
When spring is coming,
And the green grass is flourishing,
Your face appears as expected.
Winds blow the fragrance of vanilla and,
Carry a ray of warmth.
But even ten miles of fragrance,
Doesn’t compare with you.
(2020.02.20)