孤独~沙玛中华(三语)

孤独~沙玛中华(三语)

2020-04-06    04'22''

主播: 山雨舒屋

149 2

介绍:
孤独  文|沙玛中华(中国) 译|静好(英国)   曾被李白揽过的月,埋没  在城市的钢筋森林中  一缕灯光翻过窗  偷窥漂人跌落进酒杯里的情思    烟灰缸装满了乡思  漆黑的夜找不到自己的影子作伴  世界很空旷,心跳声  和呼吸声穿透耳膜让人心悸    左手安慰右手,十指相扣  细数被时光破碎的岁月  日子在异乡很狼狈,没人尝试过  白天的汗和夜晚的泪哪个更咸    夜已很疲倦,那首情歌落了枕  再次斟满一杯酒饮尽        Loneliness By Shama Zhonghua (China) Tr. Jing Hao (UK)   The moon embraced by Li Bai was buried Into the city's reinforced concrete forests A ray of lamb-light peeps through the window The feelings of a drifter falling into a glass of wine   The ashtray filled with homesickness The dark night can't find its own shadow of companion The world is empty and silent, except for the threatening sounds of pit-a-pat of my heart beating, And my breathing, piercing through my eardrums     My left hand comforts my right, fingers crossed I carefully count the years broken by time Life is so confused in a foreign land where no one knows which are saltier of The sweats during the day or the tears at night   The night is so tired that the love song has rested: Filling up another glass of wine, I empty the glass