暖阳——虚岁28(英粤)

暖阳——虚岁28(英粤)

2021-07-19    02'53''

主播: 山雨舒屋

99 1

介绍:
【海外诗译】 暖阳 作者 |虚岁28(中国) 英译 |中权(美国) 译审|任诚刚(中国) 三语合诵|薇薇(中文)&云舒(英、粤)   空中云彩迁, 花下红烛暖, 楼宇错落间。 天地心盎然。   暖阳拂花蕊, 花开沐晨曦。 深情相偎依, 花叶枝相随。   "Warm Sun"   Author/ Xu Sui 28 (China) Tr/ Zhongquan (US)   In the sky clouds travel over the masses’ top, Beneath the flowers red candles warm up,   Interspersed buildings are lined big and small. The heaven and earth fill in hearts of all.   The warm sun slightly touches stamen and pistil, Flowers are happily in bloom in the morning sun. They snuggle up to each other as dad and son, Blossom twigs and leaves interlock being viewed still.