致谢中英双语诗人
陈子弘翻译名家赐译、
我的拙笔小作一首《雨》
雨/Ying deng-Klein
鄧英 德国(櫻子毛毛)
(1)夜有雨敲窗
我去你淋过的雨
若初心不悔
(2)夜有雨敲窗
矗立雨中盼你归
盼归牵手行
(3)雨累骤然停
美丽彩虹在雨后
友谊在别后
Stanza
By Ying deng-Klein
1. At night, a rain knocked at window
I'll be caught up with the rain you ever got wet
in case feeling no regret
2. At night, a rain knocked at window
I'm caught up with the rain, thinking of you
Waiting for your return, hand-in-hand
3. The rain stops suddenly
After the rain, a beautiful rainbow
after the farewell, togetherness we felt
English translation by Chen Zihong