昨天我们的翻译答案是:往返票比单程票贵多少?
How much more expensive is a return ticket?
(不必说more than a one way ticket,因为意思已经在里面了)
I was at the airport, seeing a friend off yesterday.I heard a worried mother ask the airport staff: “When will my son’s flight arrive?” They told her: “It will arrive after an hour.” we can understand this but a native speaker would not have said it like that. A native speaker would have said: “it will arrive in an hour”. I know that this may be very confusing because in Chinese people say “一个小时后”. So why do we say “in an hour” not "after an hour"? The key is because we mean “an hour from now” “一个小时后”是相对于“现在”.
昨天在机场送别朋友后听到一位着急的妈妈问机场员工儿子的班次什么时候到:When will my son’s flight arrive?” 他们回答:“It will arrive after an hour.” 虽然我可以听懂,英语母语的人会说“it will arrive in an hour”。 很多学员都可能被困惑,因为习惯从中文直接翻译:“一个小时后” 那为什么是in?因为我们是指,从现在来算一个小时;一个小时后”是相对于“现在。如果我们没有用现在做参考点,那after是对的。下面来两个例子,什么时候该用哪个
For example
1 Let's leave the bar in an hour.
我们一个小时后离开酒吧。(参考点是“现在”,说这句话的那一刻)
2.I went to the bar yesterday and left after an hour.
我昨天去了酒吧,一个小时就离开了。(参考点不是现在)
重点表达
in an hour
表示从现在开始以后的一小时
微信朗读班内容
Let’s leave the bar in an hour.
我们一个小时后离开酒吧。
▼
任务时间
请大家在留言中回复:The exam will start after an hour.
对还是错?为什么?
明天揭晓答案。
欢迎大家关注美思公众号meisichina发现更多有趣有好玩的英语