主播:老A / 小G
本期节目流程与目录:
节目总时长:约1小时44分
片头曲:Brammer, Darlow & Lowe-Gloria
0-3分:开场;
3分-11分半:讨论粤语里面一些球员或者俱乐部的读音错误;
⑴David Beckham-碧咸 or 贝克汉姆 or 贝肯姆
⑵RCD Espanyol-爱斯宾奴 or 西班牙人
11分半-24分半:讨论英语里面一些球员或者俱乐部的读音错误;
⑴Rotherham-罗瑟汉姆 or 罗瑟兰姆
⑵Jude Bellingham:贝林厄姆 or 贝林汉姆
⑶Fulham:富勒姆 or 富尔汉姆 or 富咸
⑷Calvert-Lewin:勒温 or 卢因
⑸Kevin Kilbane:基尔巴尼 or 基尔班
⑹Sean Long:西恩 or 肖恩
⑺Norwich:诺维奇 or 诺里奇
⑻Wycombe:韦康比 or 威科姆
⑼Morecambe:莫雷坎比 or 莫克姆
24分半-58分半:讨论法语里面一些球员或者俱乐部的读音错误;
⑴Thierry Henry:亨利 or 昂利
⑵Lilian Thuram:图拉姆 or 蒂朗
⑶Laurent Blanc:布兰科 or 布朗
⑷Youri Djorkaeff (卡尔梅克和亚美尼亚混血):德约卡夫 or 若尔凯夫 or 乔卡耶夫
⑸Novak Djokovic:德约科维奇 or 焦科维奇。在塞尔维亚语中写作“Ђоковић /Đoković”,“Dj”实际算作一个字母,写作“Đ”(拉丁字母)或者“Ђ”(西里尔字母),转为英语时凭空出现的“j”导致了翻译中的问题。
⑹Hugo Lloris:洛里or洛里斯
⑺Robert Pires:皮雷斯 or 皮雷
⑻William Gallas:加拉 or 加拉斯
⑼Eric Bailly:拜利 or 巴伊 or 贝伊;Leon Bailey:利昂贝利
⑽Marcel Desailly:德塞利 or 德萨伊
⑾Timothy Castagne:卡斯塔涅 or 卡斯塔尼亚
⑿Youri Tielemans:蒂勒芒斯 or 蒂勒曼
⒀Arsène Wenger:温格 or 旺热
⒁Nice:尼斯 or 奈斯
⒂Angers:昂热 or 安格斯
⒃Olympique Lyonnais:奥林匹克 or 奥朗匹克
⒄Jean-Pierre Papin:帕潘 or 帕平;Tin Tin(丁丁历险记主角):丁丁 or 汤汤
⒅Anthony Martial:马夏尔 or 马希阿
58分半-45分半:讨论西语和葡语系里面一些球员或者俱乐部的读音错误;
⑴José Mourinho:若泽 or 何塞
⑵Daniel Carvajal:卡瓦哈尔 or 卡瓦加尔
⑶James Rodríguez:哈梅斯 or 詹姆斯
⑷Iker Casillas Fernández:卡西利亚斯 or 卡西亚斯
⑸David de Gea:德赫亚 or 德盖亚
⑹Valencia:巴伦西亚 or 瓦伦西亚
⑺Alvaro Recoba:雷科巴 or 雷科瓦
⑻Iván Ramiro Córdoba Sepúlveda:科尔多巴 or 科尔多瓦
⑼Mazinho:马津霍 or 马济尼奥;Jorginho:尤尔津霍 or 若日尼奥
⑽Djalminha:德贾明哈 or 贾米尼亚
⑾el niño:厄尔尼诺 or 埃尼尼奥
45分半-1小时09分半:讨论意大利语里面一些球员或者俱乐部的读音错误;
⑴Giuseppe Signori:西格诺里 or 西尼奥利
⑵Alessio Romagnoli:罗马格诺利 or 罗马尼奥利
⑶Roberto Baggio:罗伯特-巴乔 or 罗贝托-巴乔
⑷Alessandro del Piero:皮耶罗 or 德尔皮耶罗
1小时09分半-1小时25分:讨论其他语种里面一些球员或者俱乐部的读音错误;
⑴Hans Hubert "Berti" Vogts:福格茨 or 沃格茨
⑵Rudolf Völler:沃勒尔 or 菲勒
⑶Patrick Kluivert:克莱佛特 or 克鲁伊维特
⑷Kasper Dolberg:多尔贝里 or 多尔贝格
⑸Ole Gunnar Solskjær:索夏 or 索尔斯克亚
⑹Gylfi Sigurðsson:西古德森 or 西于尔兹松
⑺Jonathan:若纳唐 or 乔纳森 or 霍纳桑 or 若纳桑
⑻Nathan Dale:内森 or 纳坦
1小时25分-尾声:由球员译名所产生的一些相关话题;
⑴这类读音的问题,是怎么产生的?
⑵为什么有些语言是错译的重灾区?
⑶国内解说对于译名分为两派:约定俗成派和原音坚守派
⑷我们更倾向于哪一个派别的做法?
片尾曲:Kasabian - Fire