秋兴八首·其一
唐 杜甫 七言律诗
玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。
江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。
丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。
寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧。
译文(其一):枫树在深秋露水的侵蚀下逐渐凋零、残伤,巫山和巫峡也笼罩在萧瑟阴森的迷雾中。巫峡里面波浪滔天,上空的乌云则像是要压到地面上来似的,天地一片阴沉。花开花落已两载,看着盛开的花,想到两年未曾回家,就不免伤心落泪。小船还系在岸边,虽然我不能东归,飘零在外的我,心却长系故园。又在赶制冬天御寒的衣服了,白帝城上捣制寒衣的砧声一阵紧似一阵。看来又一年过去了,我对故乡的思念也愈加凝重,愈加深沉。
秋兴八首·其二
唐 杜甫 七言律诗
夔府孤城落日斜,每依北斗望京华。
听猿实下三声泪,奉使虚随八月槎。
画省香炉违伏枕,山楼粉堞隐悲笳。
请看石上藤萝月,已映洲前芦荻花。
译文(其二):夔州孤城夕阳西斜,常借天上的北斗星来遥望京华。听猿哀鸣三声愁思泪下,奉使白白随行八月浮槎。没能在尚书省中熏香卧病,只能听到山城粉墙隐没于暮色时的鸣笳。请看笼罩在石上藤萝的月光,已映照到洲前的芦荻花。
秋兴八首·其三
唐 杜甫 七言律诗
千家山郭静朝晖,日日江楼坐翠微。
信宿渔人还泛泛,清秋燕子故飞飞。
匡衡抗疏功名薄,刘向传经心事违。
同学少年多不贱,五陵衣马自轻肥。
译文(其三):白帝城里千家万户静静地沐浴在秋日的朝晖中,我天天去江边的楼上,坐着看对面青翠的山峰。连续两夜在船上过夜的渔人,仍泛着小舟在江中漂流。虽已是清秋季节,燕子仍然展翅飞来飞去。汉朝的匡衡向皇帝直谏,他把功名看得很淡薄;刘向传授经学,怎奈事不遂心。古人尚且如此,我更是不必说了。年少时一起求学的同学大都已飞黄腾达了,他们在长安附近的五陵,穿轻裘,乘肥马,过着富贵的生活,我却注定要为一个信念苦渡人
秋兴八首·其四
唐 杜甫 七言律诗
闻道长安似弈棋,百年世事不胜悲。
王侯第宅皆新主,文武衣冠异昔时。
直北关山金鼓振,征西车马羽书驰。
鱼龙寂寞秋江冷,故国平居有所思。
译文(其四):听人谈起长安的政局真像在弈棋,百年的世事真叫人抑制不住伤悲。王侯们的朱门甲第都换了新主,朝廷里的文臣武将已不同往时。正北的关山金鼓震耳,征西的军队告急文书飞驰。鱼龙都那么寂寞连秋江也凄冷,当年在长安的平静生活现在仍堪长思。
秋兴八首·其五
唐 杜甫 七言律诗
蓬莱宫阙对南山,承露金茎霄汉间。
西望瑶池降王母,东来紫气满函关。
云移雉尾开宫扇,日绕龙鳞识圣颜。
一卧沧江惊岁晚,几回青琐点朝班。
注释:
青琐(suǒ):原指装饰皇宫门窗的青色连环花纹,后借指宫廷,泛指豪华富丽的房屋建筑。 亦指刻镂成格的窗户。
译文(其五):蓬莱宫阙正对着南山,承露的铜柱耸入霄汉之间。西望瑶池有王母下界,东来紫气已充溢函谷关。云副副彩般移动的是雉尾宫扇,日光照耀着龙袍可看到皇帝容颜。而今卧病江边惊心韶华已晚,回忆自己也曾几次进入青琐门身列朝班。
秋兴八首·其六
唐 杜甫 七言律诗
瞿塘峡口曲江头,万里风烟接素秋。
花萼夹城通御气,芙蓉小苑入边愁。
珠帘绣柱围黄鹄,锦缆牙墙起白鸥。
回首可怜歌舞地,秦中自古帝王州。
译文(其六):谙练一种时空的分身术,瞿塘峡、曲江头,距离被心灵无限地缩短。十五年前我写《乐游园歌》,花萼楼、芙蓉园历历在目。安禄山的铁蹄已使一切烟消云散。那时,黄鹄还在亭院内高飞,成群的白鸥被游人的舟楫惊起。——而今,一切都消逝了,消逝了……没有任何留恋的事物。
秋兴八首·其七
唐 杜甫 七言律诗
昆明池水汉时功,武帝旌旗在眼中。
织女机丝虚夜月,石鲸鳞甲动秋风。
波漂菰米沉云黑,露冷莲房坠粉红。
关塞极天惟鸟道,江湖满地一渔翁。
译文(其七):昆明池的开凿是汉代人之功,汉武帝的旌旗仿佛就在眼中。在月光下似乎看到织女的机丝,在秋风中好似见到石鲸在摆动。水波飘动的菰米像沉云暗黑,寒露凝结的莲房坠下花片粉红。关塞摩天只通鸟道,江湖上漂泊着我这个渔翁。
秋兴八首·其八
唐 杜甫 七言律诗
昆吾御宿自逶迤,紫阁峰阴入渼陂。
香稻啄馀鹦鹉粒,碧梧栖老凤凰枝。
佳人拾翠春相问,仙侣同舟晚更移。
彩笔昔曾干气象,白头吟望苦低垂。
译文(其八):从长安到渼陂,途径昆吾和御宿,紫阁峰在终南山上闪耀。我想念一路的香稻和碧梧,在丰收的季节吸引着鹦鹉与凤凰……等到春天,曼妙的仕女们还会采摘花草相互赠送,伙伴们在暮晚时分仍要移棹出发,不愿归返。昔日,我可以凭借词语凿穿时代的黑井,痛饮山河甘洌,而今却只能在回忆中围拢水源,抚摸它岑寂的微光。