如梦令·莺嘴啄花红溜
北宋 秦观
莺嘴啄花红溜,燕尾点波绿皱。指冷玉笙寒,吹彻小梅春透。依旧,依旧,人与绿杨俱瘦。
注释:⑴.红溜:形容花朵娇红。⑵.绿皱:形容春水绿波。⑶.吹彻:指吹奏到最后一曲。《小梅》:乐曲名。唐《大角曲》里有《大梅花》、《小梅花》等曲。
译文:黄莺用嘴衔过的花更加红润,燕子用尾点扫的水波泛起绿色的涟漪。天寒手冷,玉笙冰凉,但吹笙的人却亢奋地吹起《小梅花》曲子,声音宏亮悠扬,响彻天空,听者都感到激越、雄浑,春意盎然。人们都说,照这样吹,这样吹吠下去,一定会让人和绿杨都会变得潇洒清秀。
背景:诗人因党祸贬到杭州做官,继而又被削职,流到湖南郴州,在诗人在这段经历中,自己跟家人朋友聚少离多,在仕途上自己又不被重用,一再被贬职,心中忧郁,此时恰好看到春天秀丽的景色,和自己如今的境遇相对比,心中孤独落寞,故而写下了这首词。全词通过描写了春天的一景一物,表达作者因伤春而作怀人的感情。