蔚你朗读|The Farthest Distance In The world
“世界上最遥远的距离,不是生与死的距离,而是我站在你面前,你却不知道我爱你。”这句耳熟能详的诗句想必大家都有所了解。是啊,世界上最遥远的距离,不是时间的缺席,也不是地域的隔离,而是两颗心的渐行渐远。席慕蓉曾在《回眸》中写道:“佛说,前生五百次的回眸才换得今生的一次擦肩而过。”我们之间相逢不易,愿大家都能且行且珍惜。
下面,请欣赏来自外国语学院商务英语151杨婉婷同学的朗读《The Farthest Distance In The world》。
The Farthest Distance in the World
《世界上最遥远的距离》
The farthest distance in the world
世界上最遥远的距离
Is not the distance between life and death
不是生与死的距离
But you don't know I love you
when I stand in front of you
而是我站在你面前 你却不知道我爱你
The farthest distance in the world
世界上最遥远的距离
Is not you don't know I love you
when I stand in front of you
不是我站在你面前 你不知道我爱你
But I cannot say I love you
when I love you so madly
而是爱到痴迷 却不能说我爱你
The farthest distance in the world
世界上最遥远的距离
Is not I cannot say I love you
when I love you so madly
不是爱到痴迷 却不能说我爱你
But I can only bury it in my heart
despite the unbearable yearning
而是想你痛彻心扉 却只能深埋心底
The farthest distance in the world
世界上最遥远的距离
Is not I can only bury it in my heart
despite the unbearable yearning
不是想你痛彻心扉 却只能深埋心底
But we cannot be together
when we love each other
而是彼此相爱 却不能够在一起
The farthest distance in the world
世界上最遥远的距离
Is not we cannot be together
when we love each other
不是彼此相爱 却不能够在一起
But we pretend caring nothing
even we know love is unconquerable
而是 明知道真爱无敌 却装作毫不在意
The farthest distance in the world
世界上最遥远的距离
Is not the distance between two trees
不是树与树的距离
But the branches cannot depend on each other
in wind even they grow from the same root
而是同根生长的树枝 却无法在风中相依
The farthest distance in the world
世界上最遥远的距离
Is not the branches cannot
depend on each other
不是树枝无法相依
But two stars cannot meet
even they watch each other
而是相互了望的星星 却没有交汇的轨迹
The farthest distance in the world
世界上最遥远的距离
Is not the track between two stars
不是星星之间的轨迹
But nowhere to search in a tick
after two tracks join
而是纵然轨迹交汇 却在转瞬间无处寻觅
The farthest distance in the world
世界上最遥远的距离
Is not nowhere to search in a tick
不是瞬间便无处寻觅
But doomed not to be together before they meet
而是尚未相遇便注定无法相聚
The farthest distance in the world
世界上最遥远的距离
Is the distance between fish and bird
是鱼与飞鸟的距离
One is in the sky, another is in the sea
一个翱翔天际 一个却深潜海底
关于著名诗句“世界上做遥远的距离”的作者说法在网络上争议较多。提到这句诗,大多数人们都认定这句诗出自印度诗人泰戈尔的《飞鸟集》,因为《飞鸟集》中最后一段为“世界上最远的距离,是鱼与飞鸟的距离。”而 张小娴的小说《荷包里的单人床》里有一段“世界上最遥远的距离,不是生与死的距离,不是天各一方,而是,我就站在你面前,你却不知道我爱你”。 据说,陶晶莹因为特别喜欢张小娴写的这个句子,访问张小娴时,还在电台节目中引述这一段句子,并说明由来。在《荷包里的单人床》的再版序中,张小娴有详细的说明。她本人当时只写了第一段,后面部分是别人续写的。
全诗以爱为主线,诗人敏感的字里行间,流露着痛苦而无奈的情感,不能不令人动容。诗歌简短而整齐,全诗由四组“不是……而是……”构成,采取对比的手法,层层深入,把读者带到了那种痛苦而无奈的境地,并把诗人情怀感染给每位读者。读至最后令人恍然大悟——世界上最远的距离实际上是心与心的距离。世界上最远的距离不是地域上的相隔千里,而是心与心的距离,纵然相隔千里,一颗心包容在另一颗心里,还有什么距离。每一棵树都有自己的生长环境,每一株花都有自己的开花花期,错过了相逢的日期,却没有错过相见的机遇,纵然有距离,纵然不能相依,那也是值得一生珍藏的美丽。