介绍:
瓦尔特.惠特曼(一)
——阳刚
原生态,未剪辑,现场录,直接传。
时间:2016年5月21日早8时 周六
地点:4114教室
对象:1307/1308班
内容:I saw in Louisiana a Live Oak Growing
合适听众:普通高等院校外语系英语专业三年级学生。 感谢收听。
【注】不用英语授课是考虑三年级学生已过了口语阶段;焦点在文本理解。这是英文系文学课的正道,也是北大一般不会让外教讲英美文学课的原因:隔靴搔痒、效果不好。文学课考验的是教师对文本的理解;也是依此考察学生。无论是翻译、朗诵或朗读,都是比使用英语对文本阐释更有效的手段:翻译——考验中英文水平;诵读——考验对文本的理解。梭罗说:“喜欢冒险的学生将会永远研究经典”;并且特别指出:经典是“我们的父语,一种凝练和精选的表达,意义过于巨大,耳朵听到不够,为了说它我们得重生一次。”而翻译和诵读经典就意味着一个人艰难的重生,意味着向经典致敬,而不是用我们随意的口语把它们稀释。一点陋见,不宜普及。